the Sixth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Mazmur 21:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
(21-13) Ya, Engkau akan membuat mereka melarikan diri, dengan tali busur-Mu Engkau membidik muka mereka.
Sebab mereka itu sudah menyengajakan jahat kepadamu, dan mereka itu telah mereka suatu pekerjaan tipu, tetapi tiada ia itu akan sampai.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Therefore: Psalms 9:3, Psalms 44:10, Psalms 56:9
make: etc. or, set them as a butt, Job 7:20, Job 16:12, Job 16:13, Lamentations 3:12
back: Heb. shoulder
thou shalt: Psalms 7:13, Psalms 18:14, Psalms 64:7
Reciprocal: Numbers 24:8 - pierce Job 6:4 - the arrows Psalms 11:2 - make Psalms 38:2 - thine Psalms 45:5 - Thine Psalms 144:6 - shoot out Ezekiel 28:22 - I will
Cross-References
Unto who God sayd: Sara thy wife shall beare thee a sonne in deede, & thou shalt call his name Isahac: and I wyll establishe my couenaunt with hym for an euerlastyng couenaunt [and] with his seede after hym.
But my couenaunt wyl I make with Isahac whiche Sara shall beare vnto thee, euen this tyme twelue moneth.
She sayd also: who would haue sayde vnto Abraham, that Sara shoulde haue geuen chyldren sucke? for I haue borne [him] a sonne in his olde age.
The chylde grewe, and was weaned, and Abraham made a great feast the same day that Isahac was weaned.
And the Lorde saide vnto Samuel, Heare the voyce of the people in all that they say vnto thee: For they haue not cast thee away, but they haue cast me away, that I should not raigne ouer them.
Now therefore hearken vnto their voyce: howbeit yet testifie vnto them, & shewe them the maner of the king that shall raigne ouer them.
In the beginning of a thing I shewe the ende therof, & I tell before thinges that are not yet come to passe: My deuise standeth stedfastly stablished, and I fulfill all my pleasure.
To whom it was saide, that in Isaac shall thy seede be called.
Gill's Notes on the Bible
Therefore shall thou make them turn their back,.... Or flee and run away to private places, to hide themselves from the wrath of God and of the Lamb, though to no purpose; or "make them turn [behind thy] back": God will turn his back upon them, and be negligent and careless of them, and not regard them when they cry in their misery and destruction. Some Jewish interpreters e understand it of their being put together on one side, in one corner, and be separate from the people of God; to which sense the Targum inclines, rendering the word for "back" the "shoulder", which sometimes signifies unanimity and union, Zephaniah 3:9; and thus, being all together by themselves, the wrath of God shall be poured forth upon them, and they shall be destroyed at once: so the Christians were, by the providence of God, brought out of Jerusalem before its destruction; and the saints will be called out of Babylon before its fall; and the goats, the wicked, will be separated from the righteous, and set together at Christ's left hand; for they shall not stand in the congregation of the righteous: but the best sense of the words is, "thou shalt set them [for a] butt" or f "heap"; or, as it is in the Hebrew text, a shoulder; a butt to shoot at being so called, because it is earth heaped up like a shoulder; see Job 16:12; and to this agrees what follows:
[when] thou shalt make ready [thine arrows] upon thy strings against the face of them; that is, direct the arrows of his wrath and vengeance right against them; see Psalms 7:11.
e Kimchi Ben Melech in loc. f תשיתמו שכם "ponis eos metam", Cocceius "humerum", Pagninus, Montanus, Gejerus; "velut tumulum", Junius & Tremellius, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore shalt thou make them turn their back - Margin, “Thou shalt set them as a butt.” The word back also is rendered in the margin “shoulder.” The word translated “therefore” means in this placer or, and the rendering “therefore” obscures the sense. The statement in this verse in connection with the previous verse, is, that they would not be able to “perform” or carry out their well-laid schemes, “for” or “because” God would make them turn the back; that is, he had vanquished them. They were going forward in the execution of their purposes, but God would interpose and turn them back, or compel them to “retreat.” The word rendered “back” in this place - שׁכם shekem - means properly “shoulder,” or, more strictly, the “shoulder-blades,” that is, the part where these approach each other behind; and then the upper part of the back. It is not, therefore, incorrectly rendered by the phrase “thou shalt make them turn “the back.”” The expression is equivalent to saying that they would be defeated or foiled in their plans and purposes.
When thou shalt make ready thine arrows upon thy strings - Compare the notes at Psalms 11:2. That is, when God should go forth against them, armed as a warrior.
Against the face of them - Against them; or, in their very front. He would meet them as they seemed to be marching on to certain conquest, and would defeat them. It would not be by a side-blow, or by skillful maneuver, or by turning their flank and attacking them in the rear. Truth meets error boldly, face to face, and is not afraid of a fair fight. In every such conflict error will ultimately yield; and whenever the wicked come openly into conflict with God, they must be compelled to turn and flee.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 21:12. Therefore shalt thou make them turn their back — God can in a moment strike the most powerful and numerous army, even in the moment of victory, with panic; and then even the lame, the army which they had nearly routed, shall take the prey, and divide the spoil.
Against the face of them. — Thou shalt cause them to turn their backs and fly, as if a volley of arrows had been discharged in their faces. This seems to be the sense of this difficult verse.