the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Amsal 18:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Perkataan pemfitnah seperti sedap-sedapan, yang masuk ke lubuk hati.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
words: Proverbs 12:18, Proverbs 16:28, Proverbs 26:20-22, Leviticus 19:16, Psalms 52:2, Psalms 64:3, Psalms 64:4
talebearer: or, whisperer
as wounds: or, like as when men are wounded
innermost parts: Heb. chambers
Reciprocal: Deuteronomy 22:14 - General Judges 16:18 - Come up 1 Samuel 24:9 - General Psalms 120:4 - Sharp Proverbs 15:4 - a breach Proverbs 20:19 - that goeth Proverbs 26:22 - words Ezekiel 22:9 - men that carry tales Ephesians 4:31 - evil speaking
Cross-References
And he preassed vpon them exceedinglye: and they returnyng in vnto hym, entred into his house, & he made them a feast, and did bake vnleuened bread, and they did eate.
With butter of kine, and mylke of the sheepe, with fat of the lambes, and fat of rammes and hee goates, with the fat of the most plenteous wheate, and that thou myghtest drynke the most pure blood of the grape.
He asked water, and she gaue him mylke, she brought foorth butter in a lordly dysshe.
Manoah sayde vuto the angell of the Lorde: I pray thee let vs retayne thee vntill we haue made redy a kyd before thee.
At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued.
Happy are those seruauntes, who the Lorde, when he commeth, shall fynde wakyng. Ueryly I say vnto you, that he shall girde him selfe, and make them to syt downe to meate, and wyll come foorth, and minister vnto them.
And woulde not rather say vnto hym, dresse, wherwith I may suppe, & gyrde vp thy selfe, and serue me, tyll I haue eaten and dronken, and afterward eate thou, and drynke thou?
And it came to passe, as he sate at meate with them, he toke bread, and blessed it, and brake, and gaue to them.
And he toke it, and dyd eate before them.
There they made hym a supper, and Martha serued: but Lazarus was one of them that sate at the table with hym.
Gill's Notes on the Bible
The words of a talebearer [are] as wounds,.... Or rather they are wounds; they wound the credit and reputation of the person of whom the tale is told; they wound the person to whom it is told, and destroy his love and affection to his friend; and in the issue they wound, hurt, and ruin the talebearer himself. Or, they are "as of those that are wounded" m; they pretend to be affected with the case they tell, and to be grieved for the failings and infirmities of those they are secretly exposing, when at the same time they rejoice at them: or, they are "secret" hidden ones, as Aben Ezra interprets it; they are spoken secretly, and wound secretly, in a backbiting way: or, they are "smooth" or flattering n, as Kimchi; they are smoother than oil, and glide easily into the minds of others: rather, "are greedily swallowed down" o, as the word in the Arabic language signifies; as Schultens has shown, and so renders it. Hence it follows:
and they go down into the innermost parts of the belly; go down pleasantly, and sink deep into the hearts of those to whom they are told; where they have a place and remain, both to the injury of the persons that receive them, and of them of whom they are told; and, though pleasing at first, they are as wounds in the inner parts, which are mortal.
m כמתלהמים "similia sunt verbis eorum, qui saepenumero contusi sunt", Junius Tremellius "ut contusorum", Cocceius. n "Ut lenientia", Montanus; "velut blanda", Vatablus, Mercerus, Gejerus; "quasi blandientia", Schmidt, so Ben Melech. o "Tanquam avide deglutita crustula", Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
The first verse speaks of the immediate, the others of the remote, results of the “fool’s” temper. First, “contention,” then “strokes” or blows, then “destruction,” and last, “wounds.”
Proverbs 18:8
Wounds - The word so rendered occurs here and in Proverbs 26:22 only. Others render it “dainties,” and take the verse to describe the avidity with which people swallow in tales of scandal. They find their way to the innermost recesses of man’s nature.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 18:8. The words of a tale-bearer — דברי נרגן dibrey nirgan, "the words of the whisperer," the busy-body, the busy, meddling croaker. Verba bilinguis, "the words of the double-tongued." - Vulgate. The wordes of the twisel tunge. - Old MS. Bible. "The words of a slanderer." - Coverdale.
The words of a deceiver, the fair-spoken, deeply-malicious man, though they appear soft and gracious, are wounds deeply injurious.
The original word is כמתלהמים kemithlahamim; they are as soft or simple, or undesigning. But Schultens gives another meaning. He observes that [Arabic] lahamah in Arabic signifies to "swallow down quickly or greedily." Such words are like dainties, eagerly swallowed, because inviting to the taste; like gingerbread, apparently gilded over, though with Dutch leaf, which is a preparation of copper; or sweetmeats powdered over with red candied seeds, which are thus formed by red lead; both deeply ruinous to the tender bowels of the poor little innocents, but, because of their sweetness and inviting colour, greedily swallowed down. This makes a good reading, and agrees with the latter clause of the verse, "they go down into the innermost parts of the belly."