the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yehezkiel 42:9
Bible Study Resources
Dictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Di bagian bawah bilik-bilik ini terdapat pintu masuk dari jurusan timur, kalau orang dari pelataran luar ingin masuk ke dalamnya,
Maka pada sebelah bawah bilik-bilik itu arah ke timur adalah pintu, akan masuk ke dalamnya dari serambi yang di luar.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
from under: or, from the place of, Ezekiel 46:19
the entry: or, he that brought me
as one goeth: or, as he came
Reciprocal: Ezekiel 42:12 - was a door
Cross-References
And the sonnes of Irael came to bye corne among other that came: for there was dearth in the lande of Chanaan.
And Ioseph remembred his dreames whiche he dreamed of them, and sayde vnto them: ye are spyes, and to see where the lande is weake, is your commyng.
Sende out one of you, whiche may fet your brother, and ye shalbe kept in pryson, that your wordes may be proued whether there be any trueth in you: or els [by] the lyfe of Pharao, ye are but spyes.
But bryng your youngest brother vnto me, and so shal your wordes be tryed true, and ye shall not dye: & they dyd so.
The man, euen the Lord of the lande, spake roughly to vs, and toke vs for spyes of the countrey.
And we sayd vnto him: we meane truely, we neuer were spyes.
And bring your youngest brother vnto me, that I may knowe that you are no spyes, but meane truely: so wyll I deliuer you your brother, and ye shall occupie in the lande.
And the Lorde plagued the people, because they made the calfe whiche Aaron made.
Sende men out to searche the lande of Chanaan, whiche I geue vnto the chyldren of Israel: of euery tribe of their fathers shall ye sende a man, and let them all be suche as are rulers among them.
And Iosuah ye sonne of Nun sent out of Sittim two men to spye secretely, saying: Go, and viewe the land, and also Iericho. And they went, and came into a harlotes house, named Rahab, and lodged there.
Gill's Notes on the Bible
And from under these chambers,.... Or, "from the lower part of these chambers" z; or, "from the lowest" of them there was a space, as may be supplied, and as is by Cocceius and Starchius; and as there was a wall to the west of them, so there was a void space to the east; and as follows:
the entry on the east side: or, "he that brought me from the east" a, as the Keri; and coming eastward to these chambers, one must needs go through this space:
as one goeth into them from the utter court; if a man went eastward into those chambers from the outward court he must go through this space, which lay to the east of the lowest chambers: or the sense is, that from under the north chambers to the south was an entry on the east side, which led from one to the other.
z ומיתחת הלשכות הלאה "et ab ima, parte exedrarum", Vatablus; "et infra calles has [fuisse spatium]", Cocceius, Starckius. a מהקדים המביא "is qui deducebat me ab oriente", Junius Tremellius "quumque is qui introduxerat me ab orientes", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
The entry from these chambers to the temple-court was by a passage lying to the east fenced off by the “wall” Ezekiel 42:7. This passage is described as lying under the chambers, being on the basement, and also having access by steps to the temple-court, which was raised many steps above the outer court.