Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Samuel 8:4

Daud menawan dari padanya seribu tujuh ratus orang pasukan berkuda dan dua puluh ribu orang pasukan berjalan kaki, lalu Daud menyuruh memotong urat keting segala kuda kereta, tetapi dengan meninggalkan seratus ekor kuda kereta.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Cavalry;   Chariot;   Hadadezer;   Horse;   Houghing;   Syria;   Zobah;   Thompson Chain Reference - Animals;   Cruelty;   Kindness-Cruelty;   Torrey's Topical Textbook - Chariots;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Horses;   Hough;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Chariot;   Israel;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Israel;   Easton Bible Dictionary - Army;   Chariot;   David;   Euphrates;   Hadarezer;   Horse;   Hough;   Rabbah;   Rezon;   Fausset Bible Dictionary - Army;   Chariot;   Euphrates;   Harosheth of the Gentiles;   Rezon;   Holman Bible Dictionary - Cavalry;   Footman;   Hadad-Ezer;   Hamstring;   Horse;   Hough;   King, Kingship;   Samuel, Books of;   Syria;   Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chariot;   Chronicles, I;   David;   Horse;   Hough;   Morrish Bible Dictionary - Army;   Hadadezer ;   Horse;   Hough, to;   Zoba, Zobah ;   People's Dictionary of the Bible - Moab;   Smith Bible Dictionary - Chariot,;   Hadade'zer;   Horse;   Law of Moses;   Syr'ia;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Chariots of War;   Horse;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Chariot;   Hock;   Solomon;   Zobah;   The Jewish Encyclopedia - Chariot;   Hadadezer;   Horse;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Daud menawan dari padanya seribu tujuh ratus orang pasukan berkuda dan dua puluh ribu orang pasukan berjalan kaki, lalu Daud menyuruh memotong urat keting segala kuda kereta, tetapi dengan meninggalkan seratus ekor kuda kereta.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka dirampas Daud dari padanya seribu tujuh ratus orang berkuda dan dua puluh ribu orang yang berjalan kaki; dan dikerat oleh Daud akan urat kaki segala kuda penghela, dan ditinggalkannya dari padanya rata seratus buah.

Contextual Overview

1 After this, now Dauid smote the Philistines, and subdued them: and Dauid toke the bridel of bondage out of the hand of the Philistines. 2 And he smote the Moabites, and measured them with a lyne, and cast them downe to the grounde, euen with two lynes measured he them, to put them to death, and with one full corde to kepe them alyue: And so became the Moabites Dauids seruauntes, and brought giftes. 3 Dauid smote also Hadarezer ye sonne of Rehob king of Zoba, as he went to recouer his border at the ryuer Pherath. 4 And Dauid toke of his, a thousand and seuen hundred horsemen, and destroyed all the charets, and twentie thousand footemen: but reserued an hundred charets of them. 5 And when the Syrians of Damascon came to succour Hadarezer king of Zoba, Dauid slue of the Syrians two and twentie thousand men. 6 And put souldiers in Syria Damascon: And the Syrians became seruautes to Dauid, and brought giftes, and the Lorde saued Dauid, in all that he went vnto. 7 And Dauid toke the shieldes of golde that belonged to the seruauntes of Hadarezer, & brought them to Hierusalem. 8 And out of Beta and Berothai, cities of Hadarezer, did Dauid bryng exceeding much brasse.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

from him: or, of his

chariots: As 1 Chronicles 18:4, seven hundred. In the parallel place in Chronicles it is "seven thousand horsemen, a far more probable number. The letter ז, zayin, with a dot upon it stands for seven thousand, and the final letter ן, noon, for seven hundred. The great similarity of these letters might easily cause the one to be mistaken for the other, and so produce an error in this place. David houghed, Deuteronomy 17:16, Joshua 11:6, Joshua 11:9, Psalms 20:7, Psalms 33:16, Psalms 33:17

reserved: 1 Kings 10:26

Reciprocal: 2 Samuel 10:18 - fled 1 Kings 4:26 - forty thousand Jeremiah 17:25 - riding

Cross-References

Genesis 8:17
And bryng foorth with thee euery beast that is with thee, of all fleshe, both foule and cattell, and euery worme that crepeth vpon the earth, that they may breede in the earth, and bring foorth fruite, and multiplie vpon earth.
Genesis 8:19
Euery beast also, and euery worme, euery foule, and whatsoeuer crepeth vpon the earth after their kyndes, went out of the arke.
2 Kings 19:37
And it fortuned, that as he was in a temple worshipping Nisroch his God, Adramelech & Saresar his owne sonnes smote hym with the sworde: And they escaped into the lande of Armenia, and Asarhaddon his sonne raigned in his steade.
Isaiah 37:38
Afterwarde it chaunced as he prayed in the temple of Nesroch his God, that Adramalech and Sarazer his owne sonnes slue hym with the sworde, and fled into the lande of Armenia: and Asarhaddon his sonne raigned in his steede.
Jeremiah 51:27
Set vp a token in the lande, blowe the trumpets among the heathen, prouoke the nations agaynst her, call the kyngdomes of Ararat, Menni, and Ascanez, agaynst her, set the prince agaynst her, bryng as great a sort of terrible horses agaynst her as yf they were grashoppers.

Gill's Notes on the Bible

And David took from him a thousand [chariots], and seven hundred horsemen,.... "Chariots" are not in the text here, it is only 1700 "horsemen"; but it is supplied from 1 Chronicles 18:4; where the word is expressly mentioned, and there the horsemen are said to be seven thousand as in the Septuagint version here, and in Josephus m; which may be reconciled by observing, with Kimchi and Abarbinel, that here the chief officers are meant, there all the chariots and horsemen that were under their command are mentioned, which together made up that large number; or else here are meant the ranks and companies of horse David took, which were seven hundred; and these having ten in a company or rank, made seven thousand; and there the complement of soldiers in those companies and ranks are intended:

and twenty thousand footmen; the same as in 1 Chronicles 18:4; and so in Josephus n:

and David houghed all the chariot [horses]; or hamstrung them, as Joshua was ordered to do with respect to the Canaanites, Joshua 11:6; he did not kill them, which might seem cruel and unmerciful to the brute creatures, but hamstrung them, that they might be useless for war; and the reason of it was, that horses might not be multiplied in Israel for that purpose, that so their trust and confidence might not be placed in them; see Deuteronomy 17:16;

but reserved of them [for] an hundred chariots; for his own use, not for war, but for grandeur; which accounts in some measure for the number of chariots and horses Solomon had, 1 Kings 4:26; the number of horses reserved is supposed to be four hundred, four horses being used in a chariot, which Jarchi gathers from 2 Chronicles 1:17.

m Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 5. sect. 1.) n Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 5. sect. 1.)

Barnes' Notes on the Bible

Seven hundred horsemen - It should be seven thousand, as in 1 Chronicles 18:4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 8:4. A thousand chariots] It is strange that there were a thousand chariots, and only seven hundred horsemen taken, and twenty thousand foot. But as the discomfiture appears complete, we may suppose that the chariots, being less manageable, might be more easily taken, while the horsemen might, in general, make their escape. The infantry also seem to have been surrounded, when twenty thousand of them were taken prisoners.

David houghed all the chariot horses — If he did so, it was both unreasonable and inhuman; for, as he had so complete a victory, there was no danger of these horses falling into the enemy's hands; and if he did not choose to keep them, which indeed the law would not permit, he should have killed them outright; and then the poor innocent creatures would have been put out of pain. But does the text speak of houghing horses at all? It does not. Let us hear; ויעקר דוד את כל הרכב vayeakker David eth col harecheb, And David disjointed all the chariots, except a hundred chariots which he reserved for himself. Now, this destruction of the chariots, was a matter of sound policy, and strict piety. God had censured those who trusted in chariots; piety therefore forbade David the use of them: and lest they should fall into the enemy's hands, and be again used against him, policy induced him to destroy them. The Septuagint render the words nearly as I have done, και παρελυσε Δαυιδ παντα τα ἁρματα.

He kept however one hundred; probably as a sort of baggage or forage wagons.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile