the Week of Proper 16 / Ordinary 21
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Samuel 2:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
maka Daud mengirim orang kepada orang-orang Yabesh-Gilead dengan pesan: "Diberkatilah kamu oleh TUHAN, karena kamu telah menunjukkan kasihmu kepada tuanmu, Saul, dengan menguburkannya.
Maka utusanlah Daud kepada orang Yabes yang di Gilead itu, titahnya kepadanya: Keberkatanlah kiranya kamu bagi Tuhan, sebab kebajikan itu telah kamu perbuat akan tuanmu, yaitu akan Saul, dan kamu sudah menguburkan dia.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
David: This was a generous and noble act, highly indicative of the grandeur of David's mind. He respected Saul, though he had been greatly injured by him, as the anointed king of Israel, and once his legitimate sovereign; and he loved Jonathan as his most intimate friend.
Blessed: Ruth 1:8, Ruth 2:20, Ruth 3:10, 1 Samuel 23:21, 1 Samuel 24:19, 1 Samuel 25:32, 1 Samuel 25:33, Psalms 115:15
Reciprocal: Genesis 14:18 - the most Genesis 14:19 - Blessed be Judges 21:8 - Jabeshgilead 1 Samuel 31:13 - their bones 2 Samuel 21:12 - the bones of Saul Psalms 141:6 - for they
Cross-References
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
The name of ye first is Pison, the same is it that compasseth the whole lande of Hauilah, where there is golde:
And the golde of the lande is very good. There is also Bdellium, and the Onix stone.
Therefore the Lorde God sent hym foorth fro the garden of Eden, to worke the grounde whence he was taken.
And she proceading, brought foorth his brother Habel, and Habel was a keper of sheepe, but Cain was a tyller of the grounde.
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
He geueth rayne vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
He causeth grasse to growe for cattell: and hearbes for the vse of man.
He causeth cloudes to ascende from the lowest part of the earth: he maketh it to lighten when it rayneth, he bringeth wyndes out of his treasure houses.
Are there any among the gods of the gentiles that sende rayne, or geue the showres from heauen? Art not thou thy selfe our Lorde God? we wyll trust in thee, for thou doest all these thynges.
Gill's Notes on the Bible
And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead,.... To return them thanks for their courage and boldness in rescuing the bodies of Saul and his sons out of the hands of the Philistines, and for their civility in the burial of them:
and said unto them, blessed [be] ye of the Lord; which may be considered either as a wish, the Lord bless you for it, or as a prediction, the Lord will bless you:
that ye have showed this kindness unto your lord, [even] unto Saul,
and have buried him. To bury the dead, with the Jews, was always reckoned an instance of humanity and kindness, and indeed of piety; an act done in imitation of God z, who buried Moses, and so it might be expected the divine blessing would attend it.
z T. Bab. Bava Metzia, fol. 32. 2. and Sotah, fol. 14. 1.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 2:5. David sent messengers unto - Jabesh-gilead — This was a generous and noble act, highly indicative of the grandeur of David's mind. He respected Saul as his once legitimate sovereign; he loved Jonathan as his most intimate friend. The former had greatly injured him, and sought his destruction; but even this did not cancel his respect for him, as the anointed of God, and as the king of Israel. This brings to my remembrance that fine speech of Saurin, when speaking of the banishment of the Protestants from France by the revocation of the edict of Nantes. He thus at the Hague apostrophizes Louis XIV., their persecutor: Et toi, prince redoubtable, que j'honorai jadis comme mon roi, et que je respecte encore comme le fleau do Seigneur. "And thou, O formidable prince, whom I once honoured as my king, and whom I still reverence as the scourge of the Lord!"