the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Baru
Mazmur 146:2
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Aku hendak memuliakan TUHAN selama aku hidup, dan bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
Bahwa aku hendak memuji Tuhan seumur hidupku lamanya, serta menyanyikan mazmur bagi Allahku selagi aku ini ada.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
While I live: Psalms 63:4, Psalms 71:14, Psalms 71:15, Psalms 104:33, Psalms 145:1, Psalms 145:2, Revelation 7:9-17
Reciprocal: Deuteronomy 12:1 - all the days 2 Samuel 22:50 - I will sing 1 Chronicles 29:10 - David blessed 1 Chronicles 29:20 - Now bless Nehemiah 9:5 - bless Psalms 9:1 - praise Psalms 30:12 - I will Psalms 52:9 - praise Psalms 61:8 - sing Psalms 71:8 - General Psalms 86:12 - praise Psalms 103:1 - Bless Psalms 108:1 - I will Psalms 118:28 - my God Isaiah 25:1 - thou art Isaiah 38:19 - the living Daniel 6:20 - servest Zechariah 8:21 - I will John 16:22 - and your Philippians 4:4 - alway
Gill's Notes on the Bible
While I live will I praise the Lord,.... As he had good reason to do, since he had his life from him, and was upheld in it by him; who also favoured him with the mercies and comforts of life; and that every day, being renewed to him every morning, and continued all the days of his life; which determined him throughout the whole of it to praise the Lord: nay, he had his spiritual life from him, with all the blessings of it; which are lasting, everlasting ones, and had hope of eternal life with him;
I will sing praises unto my God while I have any being; or "while I am" l; not only in this world, but in the world to come; for men have a being or existence after death, and the saints have a most comfortable and happy one then; and will be more capable of singing praises to their incarnate God, and which will be their work to all eternity; see
Psalms 104:33.
l בעודי "dum fuero", Pagninus; "in adhuc me", Montanus; "quamdiu ero", Cocceius; εως υπαρχω, Sept. "quamdiu sum", Schmidt, Ethiopic version; so Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
While I live will I praise the Lord ... - See the notes at Psalms 104:33, where the same language occurs substantially as in this verse: “I will sing unto the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.” The idea is, not merely that he would praise him during this life - short and fleeting as it is - but that as long as he had an existence - in the future world - forever he would praise him.
Through every period of my life
Thy goodness I’ll pursue;
And after death, in distant worlds,
The glorious theme renew.
Through all eternity to Thee
A joyful song I’ll raise;
But, oh! eternity’s too short
To utter all thy praise.”
- Addison
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 146:2. While I live will I praise — The true feeling of a heart overpowered with a sense of God's goodness.
While I have any being. — בעודי beodi, in my continuance, in my progression, my eternal existence. This is very expressive.