the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Baru
2 Tawarikh 1:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Lalu pulanglah Salomo dari bukit pengorbanan yang di Gibeon itu, dari depan Kemah Pertemuan, ke Yerusalem dan ia memerintah atas Israel.
Arakian, maka datanglah Sulaiman ke Yeruzalem dari tempat panggung yang di Gibeon, yaitu dari hadapan kemah perhimpunan; maka kerajaanlah ia atas orang Israel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
at Gibeon: 2 Chronicles 1:3
reigned: 1 Kings 4:24, 1 Kings 4:25
Reciprocal: 1 Chronicles 16:39 - before 1 Chronicles 21:29 - Gibeon
Gill's Notes on the Bible
Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon,.... Or rather without the supplement, the words may be read as in the Septuagint and Vulgate Latin versions,
Solomon came from the high places; having sacrificed there, so Vatablus; ל being put for מ, as R. Jonah observes b; but the Targum agrees with us, he
"came to the high place which is in Gibeon, and from thence to Jerusalem;''
and to the same purpose Kimchi; having been there, he came to Jerusalem:
from before the tabernacle of the congregation; which was at Gibeon, where he had been sacrificing:
and reigned over Israel in great splendour and prosperity. From hence, to the end of the chapter, the same things are said as in
1 Kings 10:26.
1 Kings 10:26- : 1 Kings 10:26- : 1 Kings 10:26- : 1 Kings 10:26- :
b Apud Kimchium. in loc.
Barnes' Notes on the Bible
From his journey - These words are not in the original text, which is thought to be corrupt. It is best to correct the text, and then simply to translate: “And Solomon came from the high place that was at Gibeon to Jerusalem.”