the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Modern Translation
שיר השירים 1:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֙לֶךְ֙ בִּמְסִבֹּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֹֽו ׃
עַד־שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ נִרְדִּי נָתַן רֵיחֹֽו ׃
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king: Song of Solomon 7:5, Psalms 45:1, Matthew 22:11, Matthew 25:34
sitteth: Song of Solomon 4:16, Matthew 22:4, Matthew 26:26-28, Luke 24:30-32, Revelation 3:20
my: Song of Solomon 4:13-16, John 12:3, Philippians 4:18, Revelation 8:3, Revelation 8:4
Reciprocal: Psalms 45:11 - So shall Song of Solomon 4:10 - the smell Ezekiel 41:22 - This is Matthew 26:20 - he
Gill's Notes on the Bible
While the King [sitteth] at his table,.... These are the words of the church, relating what influence the presence of Christ, her Lord and King, had upon the exercise of her graces, while he was keeping the nuptial feast, on account of his marriage with her. He was anointed King of saints from eternity, before his incarnation, when he was rejoicing before God his Father, as if at a feast; and while he was thus distant, the faith, hope, desire, and expectation of the saints, were exercised on him, as their Lord and King, that was to come: when he did come, he came as a King, as was foretold of him, though his kingdom was not of this world; and while he was here, the Gospel of the kingdom of heaven was preached, and emitted a sweet savour in Judea: and when he went up to heaven, after his resurrection, he was declared Lord and Christ, and sat down at the right hand of God, "in his circuit" f, or at his round table; alluding to such the ancients used, and great personages fed on, peculiar to themselves g; being encircled by angels and glorified saints: and in the mean while, before his second coming as King, when he will appear as such in a more glorious manner, he sits down at his table, in the ordinance of the supper, feasting with, entertaining, and welcoming his church and people. When as follows, she says,
my spikenard sendeth forth the smell thereof: or "nard", of which there are many sorts; but that which grows in spikes is reckoned the best, and from thence is called "spikenard": it was a chief ingredient in ointments, as Pliny says h; see John 12:3; and was much used at festivals, to anoint guests with; and with which their head and hair being anointed, gave a fragrant smell, and therefore used to make them acceptable i: in Syria, at royal banquets, as this here was, it was usual to go round the guests, to sprinkle them with Babylonian ointment k. This may have respect to the grace of the Spirit in the church, comparable to the most excellent ointment; and which grace being in exercise in her, both before and after the incarnation of Christ, and since his ascension to heaven, and while he grants his presence in Gospel ordinances, is very delightful and acceptable to Christ; or this spikenard, according to some l, may be meant of Christ himself, just as he is said to be "a bundle of myrrh" in Song of Solomon 1:13, and "a cluster of camphire", in Song of Solomon 1:14; and as ointments were used at feasts, and the church was at one with Christ, and as he was both master and feast, so he was the ointment of spikenard to her; and it is as if she should say, my beloved is at table with me; he is my food, and he is my spikenard m I need no other; he is instead of spikenard, myrrh, cypress, or any unguents made of these: his person is exceeding precious; his graces, of ointments, have a delightful savour in them; his sacrifice is of a sweet odour; his garments of righteousness and salvation smell of myrrh, aloes, and cassia; he is all in all.
f ××ס×× "in circuitu suo", Montanus, Piscator, Michaelis. g Vid. Cuperi Observ. l. 1. c. 2. p. 13. h Nat. Hist. l. 12. c. 12. i "Illius puro destillant tempora nardo", Tibullus, l. 2. Eleg. 2. v. 7. & 1. 3. Eleg. 7. v. 31. "Madidas nardo comas", Martial. l. 3. Ep. 56. "tinge caput nardi folio", ibid. "Assyriaque nardo potemus uncti", Horat. Carmin. l. 1. Ode 11. v. 16, 17. Vid. Ovid. de Arte Amandi, l. 3. k Athenaei Deipnosoph. l. 15. c. 13. p. 692. l Theodoret, Sanctius, and Marckius. m "Tu mihi stacte, tu cinnamomium", &c. Planti Curculio, Act. 1. Sc. 2. v. 6.
Barnes' Notes on the Bible
This and the next Song of Solomon 1:15-7 sections are regarded by ancient commentators (Jewish and Christian) as expressing âthe love of espousalsâ Jeremiah 2:2 between the Holy One and His Church, first in the wilderness of the Exodus, and then in the wilderness of the world Ezekiel 20:35-36.
Song of Solomon 1:9
Or, to a mare of mine in the chariots of Pharaoh I liken thee, O my friend. (The last word is the feminine form of that rendered âfriendâ at Song of Solomon 5:16.) The comparison of the bride to a beautiful horse is singularly like one in Theocritus, and some have conjectured that the Greek poet, having read at Alexandria the Septuagint Version of the Song, may have borrowed these thoughts from it. If so, we have here the first instance of an influence of sacred on profane literature. The simile is especially appropriate on the lips, or from the pen, of Solomon, who first brought horses and chariots from Egypt 1 Kings 10:28-29. As applied to the bride it expresses the stately and imposing character of her beauty.
Song of Solomon 1:10, Song of Solomon 1:11
Rows ... borders - The same Hebrew word in both places; ornaments forming part of the brideâs head-dress, probably strings of beads or other ornaments descending on the cheeks. The introduction of âjewelsâ and âgoldâ in Song of Solomon 1:10 injures the sense and destroys the climax of Song of Solomon 1:11, which was spoken by a chorus (hence âwe,â not âI,â as when the king speaks, Song of Solomon 1:9). They promise the bride ornaments more worthy and becoming than the rustic attire in which she has already such charms for the king: âOrnaments of gold will we make for thee with studs (or âpointsâ) of silver.â The âstudsâ are little silver ornaments which it is proposed to affix to the golden (compare Proverbs 25:12), or substitute for the strung beads of the brideâs necklace.
Song of Solomon 1:12-14
The brideâs reply Song of Solomon 1:12 may mean, âWhile the king reclines at the banquet I anoint him with my costliest perfume, but he has for me a yet sweeter fragranceâ Song of Solomon 1:13-14. According to Origenâs interpretation, the bride represents herself as anointing the king, like Mary John 12:3, with her most precious unguents.
Spikenard - An unguent of great esteem in the ancient world, retaining its Indian name in Hebrew, Greek and Latin. It is obtained from an Indian plant now called âjatamansi.â
Song of Solomon 1:13
Render: A bag of myrrh is my beloved to me, which lodgeth in my bosom.
Song of Solomon 1:14
Camphire - Rather, ×פר koÌpher,â from which âcyprusâ is probably derived (in the margin misspelled âcypress â),the name by which the plant called by the Arabs âhennaâ was known to the Greeks and Romans. It is still much esteemed throughout the East for the fragrance of its flowers and the dye extracted from its leaves. Engedi was famous for its vines, and the henna may have been cultivated with the vines in the same enclosures.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 12. While the king sitteth at his table — ××ס×× bimsibbo, in his circle, probably meaning the circle of his friends at the marriage festivals, or a round table.