the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Modern Translation
תהלים 73:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
מחלב עינמו עברו משכיות לבב
יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיֹּ֥ות לֵבָֽב ׃
יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ עָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָֽב ׃
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
eyes: Psalms 17:10, Psalms 119:70, Job 15:27, Isaiah 3:9, Jeremiah 5:28, Ezekiel 16:49
have: etc. Heb. pass the thoughts of the heart, Psalms 73:12, Psalms 17:14, 1 Samuel 25:2, 1 Samuel 25:36, Luke 12:16-19
Reciprocal: Deuteronomy 31:20 - waxen fat Deuteronomy 32:15 - waxen fat Judges 3:17 - a very fat 1 Samuel 25:10 - Who is David 1 Samuel 25:11 - Shall I then Esther 3:11 - to do Psalms 22:29 - that be Psalms 52:7 - strengthened Ecclesiastes 6:2 - so Ecclesiastes 9:11 - that the race Isaiah 5:17 - the waste Daniel 11:2 - far Amos 6:4 - stretch themselves upon their couches Luke 16:25 - thy good Ephesians 4:29 - no James 2:7 - blaspheme James 5:5 - have lived
Gill's Notes on the Bible
Ver. 7 Their eyes stand out with fatness,.... Or their face, the eyes being put for the whole face; so the Targum,
"their face is changed, because of fatness;''
see Job 15:27, otherwise through fatness the eyes are almost enclosed: or "it goes forth out of the fatness of their eyes" i; that is, either "pride", which shows itself in haughty looks and scornful airs, through the abundance possessed; or "violence", seen in the fierceness of the eyes, and fury of the countenance; or "their eyes go out through fatness" k that is, through the plenty they enjoy, their eyes go out in lust after lawful objects:
they have more than heart could wish; that they themselves could have wished for heretofore, though not now; for what is it that a worldly covetous heart cannot and does not wish for? if it had all the world, it would not satisfy it: or "the imaginations of the heart go on" l; that is, after more, not being content with such things as they have; or "they", i.e. their pride and violence,
exceed the imaginations of the heart m; they are more than can be conceived of, they overpass the deeds of the wicked, Jeremiah 5:28 or "they transgress by the imaginations of the heart" n; which are evil, and that continually.
i ××¦× ×××× ×¢×× ×× "prodit vel exit e pinguedine oculorum eorum", Michaelis. k "Exivit prae adipe oculus eorum", Montanus; "egreditur prae pinguedine", Gejerus. l ×¢××¨× ×ש×××ת ××× "pergunt cogitationes cordis eorum", Piscator. m "Excesserunt imaginationes cordis", Cocceius; "excedunt", Michaelis. n "Transgrediuntur cogitationibus cordis", Gejerus.
Barnes' Notes on the Bible
Their eyes stand out with fatness - As the fruit of their high living. They are not weakened and emaciated by toil and want, as other men often are. Compare the notes at Psalms 17:10.
They have more than heart could wish - Margin, âthey pass the thoughts of the heart.â Literally, âthe imaginations or thoughts of the heart pass;â pass along; pass forth. The meaning seems to be, not that they have more than heart could desire, as in our translation - for that would not probably be true; nor, that the thoughts of the heart are âdisclosed,â as Prof. Alexander supposes - for that idea does not seem to be in the language; but that their thoughts, their plans, their purposes, pass freely along without any obstruction; their wishes are all gratified; their purposes are accomplished; they have all that they wish. Whatever comes into the mind as an object of desire is obtained without hindrance or trouble. They seem only to wish for a thing, or to think of a thing, and they have it.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 73:7. Their eyes stand out with fatness — "Their countenance is changed because of fatness."-Chaldee. By fatness, or corpulency, the natural lines of the face are changed, or rather obliterated. The characteristic distinctions are gone; and we see little remaining besides the human hog.
They have more than heart could wish. — I doubt this translation. Whose heart ever said, I have enough, which had not its portion with God? It would be more literal to say, "They surpass the thoughts of their heart." They have more than they expected, though not more than they wish.