Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Delitzsche Hebrew New Testament
לוקם 3:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
וישאלהו גם אנשי הצבא לאמר ואנחנו מה נעשה ויאמר אליהם איש אל תזעזעו ואל תלשינו איש ויהי די לכם בשכרכם׃
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the soldiers: Matthew 8:5, Acts 10:7
Do violence to no man: or, Put no man in fear, Romans 13:9, Romans 13:10, Philippians 2:15
accuse: Luke 19:8, Exodus 20:16, Exodus 23:1, Leviticus 19:11, Titus 2:3, Revelation 12:10
and be: Philippians 4:11, 1 Timothy 6:8-10, Hebrews 13:5, Hebrews 13:6
wages: or, allowance
Reciprocal: Exodus 20:15 - General Exodus 23:7 - far from Leviticus 25:14 - General Deuteronomy 23:9 - General Deuteronomy 24:17 - pervert 1 Samuel 25:7 - we hurt Nehemiah 5:10 - I likewise Ezekiel 45:9 - remove 1 Timothy 6:6 - contentment
Gill's Notes on the Bible
And the soldiers likewise demanded of him,.... Or "asked him": why our translators have rendered it, "demanded of him", I know not, unless they thought that such language best suited persons of a military character. Some think these were Gentile soldiers, since it does not look so likely that the Romans would employ Jews as soldiers in their own country; though it is more probable that they were Jews, in the pay of the Romans, who belonged to Herod, tetrarch of Galilee, or to Philip of Ituraea, whose dominions lay near the place where John was: since it is certain, that there were many of the Jews that betook themselves to a military life; and seeing John instructed them in no part of natural or revealed religion, but what was suitable to their character and employment: for upon these men saying,
what shall we do? to avoid the threatened ruin, and to prove the truth of our repentance, that so we may be admitted to the holy ordinance of baptism; John replied,
do violence to no man; or "shake" him, or put him, into bodily fear, by threatening, hectoring, and bullying him, and drawing the sword upon him, which is usual, upon the least offence, for such persons to do;
neither accuse any falsely, or play the sycophant; who, in order to flatter some, bring malicious accusations against others; and which was a vice that too much prevailed among the Jewish soldiery; who either to curry favour with the Roman officers and governors, would wrongfully accuse their fellow soldiers, or country men, to them; or in order to extort sums of money from them, that they might live in a more luxurious manner than their common pay would admit of: wherefore, it follows,
and be content with your wages; allowed by the government, and do not seek to increase them by any unlawful methods, as by mutiny and sedition, by rebelling against your officers, or by ill usage of the people. The Jewish Rabbins have adopted this word, ××¤×¡× ××, into their language in the Misnic and Talmudic writings w: and their gloss explains it by the money, for the soldiers, and the hire of soldiers, as here; and it includes every thing which by the Romans were given to their soldiers for pay, and which was food as well as money.
w Misn. Sanhedrin, c. 2. sect. 4. T. Bab. Sanhedrin, fol. 18. 2. & 21. 2.
Barnes' Notes on the Bible
The soldiers likewise - It seems that âthey,â also came to his baptism. Whether these were Jews or Romans cannot be ascertained. It is not improbable that, as Judea was a Roman province, they were Jews or Jewish proselytes in the service of Herod Antipas or Philip, and so were really in the Roman service.
Do violence ... - Do not take the property of any by unlawful force, or do not use unjust force against the person or property of any individual. it is probable that many of them were oppressive, or prone to violence, rapine, or theft, and burdensome even in times of peace to the inhabitants.
Neither accuse any falsely - It is probable that when they wished the property of others and could not obtain it by violence, or when there was no pretext for violence, they often attempted the same thing in another way, and falsely accused the persons of crime. The word rendered âfalsely accusedâ is the one from which our word âsycophantâ is derived. The proper meaning of the word âsycophantâ was this: There was a law in Athens which prohibited the importation of âfigs.â The âsycophantâ (literally âthe man who made figs to appear,â or who showed them) was one who made complaint to the magistrate of persons who had imported figs contrary to law, or who was an âinformer;â and then the word came to be used in a general sense to denote âanyâ complainer - a calumniator - an accuser - an informer. As such persons were usually cringing and fawning, and looked for a reward, the word came to be used also to denote a fawner or flatterer. It is always used in a bad sense. It is correctly rendered here, âdo not accuse any falsely.â
Be content ... - Do not murmur or complain, or take unlawful means to increase your wages.
Wages - This word means not only the âmoneyâ which was paid them, but also their ârationsâ or daily allowance of food. By this they were to show that their repentance was genuine; that it had a practical influence; that it produced a real reformation of life; and it is clear that âno otherâ repentance would be genuine. Every profession of repentance which is not attended with a change of life is mere hypocrisy. It may farther be remarked that John did not condemn their profession, or say that it was unlawful to be a soldier, or that they must abandon the business in order to be true penitents. It was possible to be a good man and yet a soldier. What was required was that in their profession they should show that they were really upright, and did not commit the crimes which were often practiced in that calling. It is lawful to defend oneself, oneâs family, or oneâs country, and hence, it is lawful to be a soldier. Man everywhere, in all professions, should be a Christian, and then he will do honor to his profession, and his profession, if it is not a direct violation of the law of God, will be honorable.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 3:14. The soldiers likewise demanded of him — He, thirdly, instructs those among the military. They were either Roman soldiers, or the soldiers of Herod or Philip. Use no violence to any, μηδενα διαÏειÏηÏε, do not extort money or goods by force or violence from any. This is the import of the words neminein concutite, used here by the Vulgate, and points out a crime of which the Roman soldiers were notoriously guilty, their own writers being witnesses. Concussio has the above meaning in the Roman law. See RAPHELIUS in loco.
Neither accuse any falsely — Or, on a frivolous pretence - μηδε ÏÏ ÎºÎ¿ÏανÏηÏηÏε, be not sycophants, like those who are base flatterers of their masters, who to ingratiate themselves into their esteem, malign, accuse, and impeach the innocent. Bishop PEARCE observes that, when the concussio above referred to did not produce the effect they wished, they often falsely accused the persons, which is the reason why this advice is added. Luke 19:7.
Be content with your wages. — οÏÏνιοιÏ. The word signifies not only the money which was allotted to a Roman soldier, which was tico oboli, about three halfpence per day, but also the necessary supply of wheat, barley, &c. See Raphelius.