Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Schlachter Bibel

Jesaja 13:2

Errichtet ein Panier auf kahlen Höhen, rufet ihnen laut zu, winket mit der Hand, daß sie zu den Toren der Fürsten einziehen!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Mountain;   Thompson Chain Reference - Banners;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Hands, the;   Mountains;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Easton Bible Dictionary - Banner;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   War;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jehovah-nissi;   Medes;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Messiah;   Smith Bible Dictionary - Ensign;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Banner;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;   War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Banner;   Exalt;   Isaiah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ararat;   The Jewish Encyclopedia - War;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 20;  

Parallel Translations

Lutherbible (1912)
Auf hohem Berge werfet Panier auf, rufet laut ihnen zu, winket mit der Hand, daß sie einziehen durch die Tore der Fürsten.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lift ye up: Isaiah 5:26, Isaiah 11:12, Isaiah 18:3, Jeremiah 50:2, Jeremiah 51:27, Jeremiah 51:28

upon the high: Jeremiah 51:25

shake: Isaiah 10:32, Isaiah 11:15

go into: Isaiah 45:1-3, Jeremiah 51:58

Reciprocal: Judges 4:6 - Hath 1 Chronicles 5:26 - stirred up Isaiah 21:2 - Go up Isaiah 21:5 - arise Isaiah 46:11 - Calling Jeremiah 6:4 - Prepare Jeremiah 49:14 - Gather Jeremiah 49:28 - Arise Jeremiah 50:9 - I will raise Jeremiah 50:25 - opened Jeremiah 50:41 - General Jeremiah 51:12 - the standard Jeremiah 51:53 - from Zechariah 2:9 - I will Matthew 22:7 - his

Gill's Notes on the Bible

Lift ye up a banner upon the high mountain,.... Or "upon the mountain Nishphah"; some high mountain in Media or Persia, proper to set a standard on, or erect a banner for the gathering men together, to enlist themselves as soldiers, and so form an army to march into the land of Chaldea. Vitringa thinks there may be an allusion to the mountain Zagrius, which divides Media and Persia from Assyria, mentioned by Strabo x. Or "upon a high mountain"; any high mountain fit for such a purpose; or "against the high mountain", as some y read it; meaning Babylon, called a mountain, Jeremiah 51:25 not because of its situation, for it was in a plain; but because of its eminence above other cities and states. The Targum is,

"against the city that dwells securely, lift up a sign;''

a token of war, proclaim war against it, that lives at ease, and is in peace; and so the word is used in the Talmudic language, as Kimchi observes; and to this agrees Jarchi's note,

"to gather against the mountain that is quiet, and trusts in its tranquillity, lift up a banner to the nations.''

Exalt the voice unto them; the Medes, mentioned by name in

Isaiah 13:17 such as were within call, or were gathered together by the lifting up of the banner; such were to be urged with great vehemency to enlist themselves, and engage in a war against Babylon:

shake the hand; beckon with it to them that are afar off, that cannot hear the voice:

that they may go into the gates of the nobles; that dwell in the city of Babylon, where they might expect to find rich plunder; though some understand this of the nobles or princes of the Medes and Persians, as Kimchi observes, that should enter through the gates of Babylon into the city; and by others it is interpreted of the soldiers coming to the doors of the leaders or generals of the army, to give in their names, and enlist themselves in their service; which well agrees with what goes before.

x Geograph. l. 11. p. 359. y על הר נשפה "contra montem excelsum", Forerius, Sanctius.

Barnes' Notes on the Bible

Lift ye up a banner - A military ensign or standard. The vision opens here; and the first thing which the prophet hears, is the solemn command of God addressed to the nations as subject to him, to rear the standard of war, and to gather around it the mighty armies which were to be employed in the destruction of the city. This command, ‘Lift ye up a banner,’ is addressed to the leaders of those armies to assemble them, and to prepare them for war.

Upon the high mountain - It was customary for military leaders to plant a standard on a tower, a fortress, a city, a high mountain, or any elevated spot, in order that it might be seen afar, and be the rallying point for the people to collect together (see the note at Isaiah 11:10). Here, the prophet does not refer to any particular “mountain,” but means simply, that a standard should be raised, around which the hosts should be assembled to march to Babylon. The Chaldee renders it, ‘Over the city dwelling in security, lift up the banner.’

Exalt the voice - Raise up the voice, commanding the people to assemble, and to prepare for the march against Babylon, Perhaps, however, the word ‘voice’ here (קול qôl) refers to the “clangor,” or sound, of a trumpet used for mustering armies. The word is often used to denote “any” noise, and is frequently applied to thunder, to the trumpet, etc.

Unto them - That is, to the Medes and Persians, who were to be employed in the destruction of Babylon.

Shake the hand - In the way of beckoning; as when one is at so great a distance that the voice cannot be heard, the hand is waved for a sign. This was a command to beckon to the nations to assemble for the destruction of Babylon.

That they may go into the gates of the nobles - The word rendered here ‘nobles’ (נדיבים nedı̂ybı̂ym) means, properly, “voluntary, free, liberal;” then those who are noble, or liberally-minded, from the connection between nobleness and liberality; then those who are noble or elevated in rank or office. In this sense it is used here; compare Job 12:21; Job 34:18; 1 Samuel 2:8; Psalms 107:40; and Proverbs 8:16, where it is rendered ‘princes;’ Numbers 21:18, where it is rendered ‘nobles.’ Lowth renders it here ‘princes.’ Noyes renders it ‘tyrants ‘ - a sense which the word has in Job 21:28 (see the note at that place). There is no doubt that it refers to Babylon; and the prophet designs probably to speak of Babylon as a magnificent city - a city of princes, or nobles. The Chaldee renders it, ‘That they may enter its gates, which open to them of their own accord;’ retaining the original signification of “voluntariness” in the Hebrew word, and expressing the idea that the conquest would be easy. Our common translation has expressed the correct sense.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 13:2. Exalt the voice — The word להם lahem, "to them," which is of no use, and rather weakens the sentence, is omitted by an ancient MS., and the Vulgate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile