Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

La Bible Ostervald

Exode 5:8

Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant; vous n'en retrancherez rien, car ils sont paresseux; c'est pour cela qu'ils crient, en disant: Allons sacrifier à notre Dieu!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Brick;   Cruelty;   Servant;   Thompson Chain Reference - Kindness-Cruelty;   Oppression;   Torrey's Topical Textbook - Arts of the;   Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharaoh;   Tale;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Aaron;   Easton Bible Dictionary - Straw;   Fausset Bible Dictionary - Moses;   Pentateuch;   Pottery;   Sacrifice;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Straw;   Taskmaster;   Hastings' Dictionary of the Bible - Brick;   Exodus;   Pharaoh;   Morrish Bible Dictionary - Bricks;   Tale;   People's Dictionary of the Bible - Brick;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Brick;   Circumcision;   Here;   Idle;   Tale;   The Jewish Encyclopedia - Labor;  

Parallel Translations

Darby's French Translation
Et vous leur imposerez la quantit� de briques qu'ils faisaient auparavant. Vous n'en retrancherez rien, car ils sont paresseux; c'est pourquoi ils crient, disant: Allons, et sacrifions � notre Dieu.
Louis Segond (1910)
Vous leur imposerez n�anmoins la quantit� de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voil� pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices � notre Dieu!
La Bible David Martin (1744)
N�anmoins vous leur imposerez la quantit� des briques qu'ils faisaient auparavant, sans en rien diminuer; car ils sont gens de loisir, et c'est pour cela qu'ils crient, en disant : allons, [et] sacrifions � notre Dieu.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

tale: Tale denotes number, from the Anglo-Saxon taellan, to number, count, etc.

ye shall lay: Psalms 106:41

Reciprocal: Nehemiah 9:10 - they John 12:5 - was

Gill's Notes on the Bible

And the tale of the bricks, which they did make heretofore, you shall lay upon them,.... Oblige them to make and bring in the same number of bricks they used to do, when straw was brought to them and given them; by which it appears, that their daily task was such a number of bricks:

you shall not diminish ought thereof; not make any abatement of the number of bricks, in consideration of their loss of time and their labour in going to fetch straw from other places:

for they be idle; and want to be indulged in a lazy disposition, which ought by no means to be connived at:

therefore they cry, let us go and sacrifice to our God; suggesting, that this request and cry of theirs did not proceed from a religious principle, or the great veneration they had for their God, but from the sloth and idleness they were addicted to.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 5:8. And the tale of the bricksTale signifies the number, from the Anglo-Saxon [Anglo-Saxon], to number, to count, c.

For they be idle therefore they cry - Let us go and sacrifice — Thus their desire to worship the true God in a proper manner was attributed to their unwillingness to work; a reflection which the Egyptians (in principle) of the present day cast on these who, while they are fervent in spirit serving the Lord, are not slothful in business. Exodus 5:17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile