Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Darby's French Translation

Jean 19:3

et vinrent à lui et dirent: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assault and Battery;   Cruelty;   Irony;   Jesus, the Christ;   Mocking;   Sarcasm;   Slander;   Thompson Chain Reference - Sarcasm;   Torrey's Topical Textbook - Hands, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Thistles and Thorns;   Bridgeway Bible Dictionary - Crown;   Charles Buck Theological Dictionary - Christianity;   Humiliation of Christ;   Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - Crown of Thorns;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Endurance;   Mockery;   Names and Titles of Christ;   Palm;   Smith Bible Dictionary - Praeto'rium;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Greeting;   Hail (2);   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Johannine Theology, the;   Palm (of the Hand);   Pilate, Pontius;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 22;  

Parallel Translations

La Bible David Martin (1744)
Puis ils lui disaient : Roi des Juifs, nous te saluons; et ils lui donnaient des coups avec leurs verges.
La Bible Ostervald (1996)
Et ils lui disaient: Roi des Juifs, nous te saluons; et ils lui donnaient des soufflets.
Louis Segond (1910)
ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hail: Matthew 26:49, Matthew 27:29, Luke 1:28

King: John 19:19-22, John 18:33

Reciprocal: Micah 5:1 - they Matthew 26:67 - and others Matthew 26:68 - thou Mark 10:34 - mock Mark 14:65 - General Luke 23:3 - the King Luke 23:38 - General John 19:14 - Behold

Gill's Notes on the Bible

And said, hail, King of the Jews!.... Some copies before this clause read, "and they came unto him"; and so read the Vulgate Latin, Arabic, Coptic, and Ethiopic versions; that is, they came and prostrated themselves before him; bowed the knee unto him, and addressed him in a mock way, as if he was an earthly monarch just come to his crown, and whom they wished long to live; thus mocking at his kingly office, and despising him under that character, as many do now: some will not have him to reign over them, but reject him as King; and others, though in words they own him to be King, yet disregard his commands, and act no better part than these scoffing soldiers did:

and they smote him with their hands: upon his cheeks, as the Syriac version reads it. These, and many other affronts they gave him; in all which they were indulged by Pilate, and was a pleasing scene to the wicked Jews, whose relentless hearts were not in the least moved hereby, though Pilate hoped they would; and which was his view in allowing the soldiers to use such incivilities and indecencies to him.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 27:26-30.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile