the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Jean 18:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Et un des serviteurs du souverain Sacrificateur, parent de celui � qui Pierre avait coup� l'oreille, dit : ne t'ai-je pas vu au jardin avec lui?
Et l'un des serviteurs du souverain sacrificateur, qui �tait parent de celui � qui Pierre avait coup� l'oreille, lui dit: Ne t'ai-je pas vu dans le jardin avec lui?
Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui � qui Pierre avait coup� l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
being: John 18:10
Did: Proverbs 12:19, Matthew 26:73, Mark 14:70, Mark 14:71, Luke 22:59, Luke 22:60
Gill's Notes on the Bible
One of the servants of the high priest,.... Hearing him so stiffly deny that he was a disciple of Jesus, when he had great reason to believe he was:
being his kinsman, whose ear Peter cut off; a near relation of Malchus, to whom Peter had done this injury; and who was present at the same time, and no doubt took particular notice of him; and the more, because of what he had done to his kinsman:
saith unto him, did not I see thee in the garden with him? as if he should have said, I saw thee with my own eyes along with Jesus, this very night in the garden, beyond Kidron, where he was apprehended, how canst thou deny it? and wilt thou stand in it so confidently, that thou art not one of his disciples?
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 26:72-74.