Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Young's Literal Translation

Matthew 1:4

and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amminadab;   David;   Genealogy;   Jesus, the Christ;   Joseph;   Naashon;   Ram;   Salma;   Scofield Reference Index - Christ;   Thompson Chain Reference - Genealogies of Christ;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Genealogies;   Human Nature of Christ, the;   Judah, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amminadab;   Genealogy;   Joseph;   Nahshon or Naasson;   Rahab;   Salmon;   Bridgeway Bible Dictionary - Joseph the husband of mary;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   King, Christ as;   Matthew, Theology of;   Messiah;   Charles Buck Theological Dictionary - Nativity of Christ;   Easton Bible Dictionary - Aram;   Ram;   Salmon;   Fausset Bible Dictionary - Amminadab;   Nahshon;   Ram;   Salma;   Holman Bible Dictionary - Amminadab;   Ancestors;   Genealogies;   Incarnation;   Jesus, Life and Ministry of;   Matthew, the Gospel of;   Naason;   Nahshon;   Ram;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amminadab;   Arni;   Mss;   Nahshon;   Ram;   Salmon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amminadab;   David ;   Genealogies of Jesus Christ;   King (2);   Manuscripts;   Nahshon;   Salmon;   Sermon on the Mount;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Amminadab, Aminadab ;   Aram ;   Nahshon ;   Ram;   Salma, Salmon ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Naashon;   Rahab;   People's Dictionary of the Bible - Aram;   Genealogy;   Smith Bible Dictionary - Amnin'adab;   Ammin'adab;   A'ram;   Na-As'son;   Ram;   Sal'ma,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Salmon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Aminadab;   Genealogy;   Naashon;   Nahshon;   Papyrus;   Ram (1);   Ruth, the Book of;   Salmon;   Kitto Biblical Cyclopedia - Aminadab;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   Jesus of Nazareth;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for August 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Aram fathered Amminadab,
King James Version (1611)
And Aram begate Aminadab, and Aminadab begate Naasson, and Naasson begate Salmon.
King James Version
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
English Standard Version
and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
New American Standard Bible
Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, and Nahshon fathered Salmon.
New Century Version
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
Amplified Bible
Ram was the father of Aminadab, Aminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
Geneva Bible (1587)
And Aram begate Aminadab. And Aminadab begate Naasson. And Naasson begat Salmon.
New American Standard Bible (1995)
Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
Legacy Standard Bible
And Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, and Nahshon was the father of Salmon.
Berean Standard Bible
Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
Complete Jewish Bible
Ram was the father of ‘Amminadav, ‘Amminadav was the father of Nachshon, Nachshon was the father of Salmon,
Darby Translation
and Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon,
Easy-to-Read Version
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
George Lamsa Translation
Aram begot Aminadab; Aminadab begot Nahson; Nahson begot Salmon;
Lexham English Bible
and Aram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
Literal Translation
and Aram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, and Nahshon fathered Salmon,
American Standard Version
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
Bible in Basic English
And the son of Ram was Amminadab; and the son of Amminadab was Nahshon; and the son of Nahshon was Salmon;
Hebrew Names Version
Ram became the father of `Amminadav. `Amminadav became the father of Nachshon. Nachshon became the father of Salmon.
International Standard Version
Aram fathered Aminidab, Aminidab fathered Nahshon, and Nahshon fathered Salmon.
Etheridge Translation
Arom begat Aminodob, Aminodob begat Nachshun, Nachshun begat Salmun,
Murdock Translation
Ram begat Aminadab: Aminadab begat Nahshon: Nahshon begat Salmon:
Bishop's Bible (1568)
Aram begat Aminadab, Aminadab begat Naasson, Naasson begat Salmon.
English Revised Version
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
World English Bible
Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
Wesley's New Testament (1755)
And Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon;
Weymouth's New Testament
Ram of Amminadab; Amminadab of Nahshon; Nahshon of Salmon;
Wycliffe Bible (1395)
Esrom bigat Aram. Aram bigat Amynadab. Amynadab bigat Naason. Naason bigat Salmon.
Update Bible Version
and Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon; and Nahshon begot Salmon;
Webster's Bible Translation
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
New English Translation
Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
New King James Version
Ram begot Amminadab, Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon.
New Living Translation
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
New Life Bible
Aram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
New Revised Standard
and Aram the father of Aminadab, and Aminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nashon, and Nashon begat Salmon;
Douay-Rheims Bible
And Aram begot Aminadab. And Aminadab begot Naasson. And Naasson begot Salmon.
Revised Standard Version
and Ram the father of Ammin'adab, and Ammin'adab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
Tyndale New Testament (1525)
Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon:
Miles Coverdale Bible (1535)
Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon:
Mace New Testament (1729)
Aram the father of Aminadab, Aminadab the father of Naasson, Naasson the father of Salmon.
Simplified Cowboy Version
Ram was Amminadab's daddy. Amminadab was Nahshon's daddy. Nahshon was Salmon's daddy.

Contextual Overview

1 A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren, 3 and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, 4 and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 5 and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse, 6 and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's, 7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, 8 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah, 9 and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah, 10 and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Aminadab: Ruth 4:19, Ruth 4:20, 1 Chronicles 2:10-12, Amminadab

Naasson: Numbers 1:7, Numbers 2:3, Numbers 7:12, Numbers 7:17, Numbers 10:14, Nahshon, Luke 3:32

Reciprocal: Exodus 6:23 - Amminadab 1 Chronicles 2:11 - Salma Luke 3:33 - Aminadab

Cross-References

Genesis 1:10
And God calleth to the dry land `Earth,' and to the collection of the waters He hath called `Seas;' and God seeth that [it is] good.
Genesis 1:12
And the earth bringeth forth tender grass, herb sowing seed after its kind, and tree making fruit (whose seed [is] in itself) after its kind; and God seeth that [it is] good;
Genesis 1:18
and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that [it is] good;
Genesis 1:25
And God maketh the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God seeth that [it is] good.
Genesis 1:31
And God seeth all that He hath done, and lo, very good; and there is an evening, and there is a morning -- day the sixth.
Ecclesiastes 2:13
And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness.
Ecclesiastes 11:7
Sweet also [is] the light, And good for the eyes to see the sun.

Gill's Notes on the Bible

And Aram begat Aminadab,.... Which, with what follows in this verse, exactly agrees with the genealogical account in Ruth 4:19.

Barnes' Notes on the Bible

These verses contain the genealogy of Jesus. Luke also Luke 3:0 gives a genealogy of the Messiah. No two passages of Scripture have caused more difficulty than these, and various attempts have been made to explain them. There are two sources of difficulty in these catalogues.

  1. Many names that are found in the Old Testament are here omitted; and,
  2. The tables of Matthew and Luke appear in many points to be different.

From Adam to Abraham Matthew has mentioned no names, and Luke only has given the record. From Abraham to David the two tables are alike. Of course there is no difficulty in reconciling these two parts of the tables. The difficulty lies in that part of the genealogy from David to Christ. There they are entirely different. They are manifestly different lines. Not only are the names different, but Luke has mentioned, in this part of the genealogy, no less than 42 names, while Matthew has recorded only 27 names.

Various ways have been proposed to explain this difficulty, but it must be admitted that none of them is perfectly satisfactory. It does not comport with the design of these notes to enter minutely into an explanation of the perplexities of these passages. All that can be done is to suggest the various ways in which attempts have been made to explain them.

1. It is remarked that in nothing are mistakes more likely to occur than in such tables. From the similarity of names, and the different names by which the same person is often called, and from many other causes, errors would be more likely to creep into genealogical tables than in other writings. Some of the difficulties may have possibly occurred from this cause.

2. Most interpreters have supposed that Matthew gives the genealogy of Joseph, and Luke that of Mary. They were both descended from David, but in different lines. This solution derives some plausibility from the fact that the promise was made to David, and as Jesus was not the son of Joseph, it was important to show that Mary was also descended from him. But though this solution is plausible, and may be true, yet it wants evidence. It cannot, however, be proved that this was not the design of Luke.

3. It has been said also that Joseph was the legal son and heir of Heli, though the real son of Jacob, and that thus the two lines terminated in him. This was the explanation suggested by most of the Christian fathers, and on the whole is the most satisfactory. It was a law of the Jews that if a man died without children, his brother should marry his widow. Thus the two lines might have been intermingled, According to this solution, which was first proposed by Africanus, Matthan, descended from Solomon, married Estha, of whom was born Jacob. After Matthan’s death, Matthat being of the same tribe, but of another family, married his widow, and of this marriage Heli was born. Jacob and Heli were therefore children of the same mother. Heli dying without children, his brother Jacob married his widow, and begat Joseph, who was thus the legal son of Heli. This is agreeable to the account in the two evangelists. Matthew says that Jacob begat Joseph; Luke says that Joseph was the son of Heli, i. e., was his legal heir, or was reckoned in law to be his son. This can be seen by the plan on the next page, showing the nature of the connection.

Though these solutions may not seem to be entirely satisfactory, yet there are two additional considerations which should set the matter at rest, and lead to the conclusion that the narratives are not really inconsistent.

1. No difficulty was ever found, or alleged, in regard to them, by any of the early enemies of Christianity. There is no evidence that they ever adduced them as containing a contradiction. Many of those enemies were acute, learned, and able; and they show by their writings that they were not indisposed to detect all the errors that could possibly be found in the sacred narrative. Now it is to be remembered that the Jews were fully competent to show that these tables were incorrect, if they were really so; and it is clear that they were fully disposed, if possible, to do it. The fact, therefore, that it is not done, is clear evidence that they thought it to be correct. The same may be said of the acute pagans who wrote against Christianity. None of them have called in question the correctness of these tables. This is full proof that, in a time when it was easy to understand these tables, they were believed to be correct.

2. The evangelists are not responsible for the correctness of these tables. They are responsible only for what was their real and professed object to do. What was that object? It was to prove to the satisfaction of the Jews that Jesus was descended from David, and therefore that there was no argument from his ancestry that he was not the promised Messiah. Now to make this out, it was not necessary, nor would it have conduced to their argument, to have formed a new table of genealogy. All that could be done was to go to the family records - to the public tables, and copy them as they were actually kept, and show that, according to the records of the nation, Jesus was descended from David. This, among the Jews, would be full and decided testimony in the case. And this was doubtless done. In the same way, the records of a family among us, as they are kept by the family, are proof in courts of justice now of the birth, names, etc., of individuals. Nor is it necessary or proper for a court to call them in question or to attempt to correct them. So, the tables here are good evidence to the only point that the writers wished to establish: that is, to show to the Jews that Jesus of Nazareth was descended from David. The only inquiry which can now be fairly made is whether they copied those tables correctly. It is clear that no man can prove that they did not so copy them, and therefore that no one can adduce them as an argument against the correctness of the New Testament.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile