Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 14:10

And Judas Scarioth, oon of the twelue, wente to the hiyest prestis, to bitraye hym to hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Apostasy;   Betrayal;   Church;   Covetousness;   Judas (Jude);   Priest;   Traitor;   Thompson Chain Reference - Concealment-Exposure;   Exposure;   Judas;   Sin;   Sinners;   The Topic Concordance - Judas Iscariot;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Apostles;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Judas Iscariot;   Mary;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anointing (2);   Apostles;   Business (2);   Judas Iscariot (2);   Lord's Supper. (I.);   Passion Week;   Preparation ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Betray;   Deliver;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Judas Iscariot;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
King James Version (1611)
And Iudas Iscariot, one of the twelue, went vnto the chiefe Priests, to betray him vnto them.
King James Version
And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
English Standard Version
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
New American Standard Bible
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.
New Century Version
One of the twelve apostles, Judas Iscariot, went to talk to the leading priests to offer to hand Jesus over to them.
Amplified Bible
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve [disciples], went to the chief priests to betray Jesus to them.
New American Standard Bible (1995)
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.
Legacy Standard Bible
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests in order to betray Him to them.
Berean Standard Bible
Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
Contemporary English Version
Judas Iscariot was one of the twelve disciples. He went to the chief priests and offered to help them arrest Jesus.
Complete Jewish Bible
Then Y'hudah from K'riot, who was one of the Twelve, went to the head cohanim in order to betray Yeshua to them.
Darby Translation
And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;
Easy-to-Read Version
Then Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to talk to the leading priests about handing Jesus over to them.
Geneva Bible (1587)
Then Iudas Iscariot, one of the twelue, went away vnto the hie Priestes, to betray him vnto them.
George Lamsa Translation
Then Judas of Iscariot, one of the twelve, went to the high priests, to deliver Jesus to them.
Good News Translation
Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went off to the chief priests in order to betray Jesus to them.
Lexham English Bible
And Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
Literal Translation
And Judas Iscariot, one of the Twelve, went away to the chief priests, that he might betray Him to them.
American Standard Version
And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
Bible in Basic English
And Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, so that he might give him up to them.
Hebrew Names Version
Yehudah from K'riot, who was one of the twelve, went away to the chief Kohanim, that he might deliver him to them.
International Standard Version
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the high priests to betray Jesushim
">[fn] to them.Matthew 26:14; Luke 22:3-4;">[xr]
Etheridge Translation
But Jihuda Scarjuta, one of the twelve, went to the chief priests, to betray Jeshu to them:
Murdock Translation
And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, in order to betray Jesus to them.
Bishop's Bible (1568)
And Iudas Iscariot, one of the twelue, went away vnto ye hye priestes, to betray hym vnto them.
English Revised Version
And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
World English Bible
Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
Wesley's New Testament (1755)
And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him unto them.
Weymouth's New Testament
But Judas Iscariot, already mentioned as one of the Twelve, went to the High Priests to betray Jesus to them.
Update Bible Version
And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
Webster's Bible Translation
And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
New English Translation
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.
New King James Version
Matthew 26:14-16; Luke 22:3-6">[xr] Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them.
New Living Translation
Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them.
New Life Bible
Judas Iscariot was one of the twelve followers. He went to the head religious leaders of the Jews to talk about how he might hand Jesus over to them.
New Revised Standard
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And ,Judas Iscariot, who was one of he twelve, went away unto the High-priests, that, him, he might deliver up unto them.
Douay-Rheims Bible
And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
Revised Standard Version
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
Tyndale New Testament (1525)
And Iudas Iscarioth one of the twelve went awaye vnto the hye prestes to betraye hym vnto them.
Young's Literal Translation
And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iudas Iscarioth one of the twolue wente vnto the hye prestes, to betraye him vnto them.
Mace New Testament (1729)
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, in order to betray him to them.
THE MESSAGE
Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the cabal of high priests, determined to betray him. They couldn't believe their ears, and promised to pay him well. He started looking for just the right moment to hand him over.
Simplified Cowboy Version
While this was going on, Judas Iscariot, one of Jesus's cowboys, rode off to meet with the bigwig preachers and religious lawmakers for the sole purpose of double-crossing his boss.

Contextual Overview

1 Pask and the feest of therf looues was after twei daies. And the hiyest preestis and scribis souyten, hou thei schulden holde hym with gile, and sle. 2 But thei seiden, Not in the feeste dai, lest perauenture a noyse were maad among the puple. 3 And whanne he was at Betanye, in the hous of Symount leprous, and restide, a womman cam, that hadde a boxe of alabastre of precious oynement spikenard; and whanne the boxe of alabastre was brokun, sche helde it on his heed. 4 But there weren summe that beren it heuyli with ynne hem silf, and seiden, Wher to is this losse of oynement maad? 5 For this oynement myyte haue be seld more than for thre hundrid pens, and be youun to pore men. And thei groyneden ayens hir. 6 But Jhesus seide, Suffre ye hir; what be ye heuy to hir? sche hath wrouyt a good werk in me. 7 For euermore ye schulen haue pore men with you, and whanne ye wolen, ye moun do wel to hem; but ye schulen not euer more haue me. 8 Sche dide that that sche hadde; sche cam bifore to anoynte my bodi in to biriyng. 9 Treuli Y seie to you, where euer this gospel be prechid in al the world, and that that `this womman hath don, schal be told in to mynde of hym. 10 And Judas Scarioth, oon of the twelue, wente to the hiyest prestis, to bitraye hym to hem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Judas: Matthew 26:14-16, Luke 22:3-6, John 13:2, John 13:30

one: Psalms 41:9, Psalms 55:12-14, Matthew 10:4, John 6:70

to betray: John 13:2

Reciprocal: 1 Samuel 23:23 - take knowledge Esther 5:14 - the thing Proverbs 3:9 - General Proverbs 17:23 - General Zechariah 11:12 - So Matthew 27:3 - Judas Mark 14:41 - the Son Luke 22:4 - went Luke 22:47 - Judas Romans 1:32 - have pleasure in them

Cross-References

Genesis 11:3
And oon seide to his neiybore, Come ye, and make we tiel stonys, and bake we tho with fier; and thei hadden tiel for stonus, and pitche for morter;
Genesis 19:17
And thei ledden out hym, and settiden with out the citee. There thei spaken to him, and seiden, Saue thou thi lijf; nyle thou biholde bihynde thi bac, nether stond thou in al the cuntre aboute, but make thee saaf in the hil; lest also thou perische togidere.
Genesis 19:30
And Loth stiede fro Segor, and dwellide in the hil, and hise twey douytris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey douytris with hym.
Joshua 8:24
Therfor, whanne alle men weren slayn, that pursueden Israel goynge to deseert, and felden bi swerd in the same place, the sones of Israel turneden ayen, and smytiden the citee.
Psalms 83:10
Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
Isaiah 24:18
And it schal be, he that schal fle fro the face of ferdfulnesse, schal falle in to the diche; and he that schal delyuere hym silf fro the dich, schal be holdun of the snare; for whi the wyndows of hiye thingis ben openyd, and the foundementis of erthe schulen be schakun togidere.
Jeremiah 48:44
He that fleeth fro the face of drede, schal falle in to a diche; and thei that stien fro the dyche, schulen be takun with a snare. For Y schal brynge on Moab the yeer of the visitacioun of hem, seith the Lord.

Gill's Notes on the Bible

And Judas Iscariot, one of the twelve,.... Apostles of Christ; who was the principal person that had indignation at the woman, and murmured against her, for the profusion of the ointment:

went unto the chief priests; as soon as this affair was over, and Christ had defended the woman's conduct to his shame and silence: he immediately went out of the house, where they were, and set out from Bethany to Jerusalem; and understanding the chief priests were in consultation together at Caiaphas's house, how to apprehend Jesus, and put him to death, went directly to them, unsent for, and unthought of by them:

to betray him unto them; which Satan had put into his heart, and what his avarice and revenge for the late action of the woman, and Christ's defence of it, prompted him to; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 26:1-16.

Mark 14:1

And of unleavened bread - So called because at that feast no other bread was used but that which had been made without leaven or yeast.

By craft - By subtlety (Matthew); that is, by some secret plan that would secure possession of him without exciting the opposition of the people.

Mark 14:3

Ointment - This word does not convey quite the proper meaning. This was a perfume. It was used only to give a pleasant odor, and was liquid.

Of spikenard - The “nard,” from which this perfume was made, is a plant of the East Indies, with a small, slender stalk, and a heavy, thick root. The best perfume is obtained from the root, though the stalk and fruit are used for that purpose.

And she brake the box - This may mean no more than that she broke the “seal” of the box, so that it could be poured out. Boxes of perfumes are often sealed or made fast with wax, to prevent the perfume from escaping. It was not likely that she would break the box itself when it was unnecessary, and when the unguent, being liquid, would have been wasted; nor from a broken box or vial could she easily have “poured it” on his head.

Mark 14:5

Three hundred pence - About forty dollars (or 9 British pounds). See the notes at Matthew 26:7.

Mark 14:8

She hath done what she could - She has showed the highest attachment in her power; and it was, as it is now, a sufficient argument against there being any “real” waste, that it was done for the honor of Christ. See this passage explained in the notes at Matthew 26:1-16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile