Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Joshua 8:12

`Sotheli he hadde chose fyue thousynde men, and hadde sette in buyschementis bitwixe Bethauen and Hay, in the west part of the same citee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ambush;   Armies;   Strategy;   Thompson Chain Reference - Ambush;   Torrey's Topical Textbook - Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ai;   Easton Bible Dictionary - Ambush;   Fausset Bible Dictionary - Vale;   Holman Bible Dictionary - Ai;   Bethel;   Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ai;   Israel;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Ai, Hai ;   Ambush, Ambushment;   People's Dictionary of the Bible - Ai;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Egypt;   Targum;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ai;   Battle system of;   The Jewish Encyclopedia - Rime;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
Hebrew Names Version
He took about five thousand men, and set them in ambush between Beit-El and `Ai, on the west side of the city.
King James Version
And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
Lexham English Bible
And he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
English Standard Version
He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
New Century Version
Then Joshua chose about five thousand men and set them in ambush in the area west of the city between Bethel and Ai.
New English Translation
He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel and Ai.
Amplified Bible
And Joshua took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
New American Standard Bible
Then he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
Geneva Bible (1587)
And hee tooke about fiue thousande men, and set them to lye in waite betweene Beth-el and Ai, on the Westside of the citie.
Legacy Standard Bible
And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
Contemporary English Version
Joshua had already sent five thousand soldiers to the west side of the town to hide and wait to attack.
Complete Jewish Bible
Then he took about 5,000 men and set them in ambush between Beit-El and ‘Ai, to the west of ‘Ai.
Darby Translation
Now he had taken about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
Easy-to-Read Version
Then Joshua chose about 5000 men. He sent these men to hide in the area west of the city, between Bethel and Ai.
George Lamsa Translation
And Joshua took five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city;
Good News Translation
He took about five thousand men and put them in hiding west of the city, between Ai and Bethel.
Literal Translation
And he took about five thousand men and set them as an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
Miles Coverdale Bible (1535)
He had taken aboute a fyue thousande men, and set them in the hynder watch betwene Bethel and Hai, on the west syde of the cite,
American Standard Version
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
Bible in Basic English
And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.
Bishop's Bible (1568)
And he toke vpon a fiue thousande men, and set them to lye in wayte betweene Bethel and Ai, on the westsyde of the citie.
JPS Old Testament (1917)
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai.
King James Version (1611)
And he tooke about fiue thousand men, and set them to lye in ambush betweene Bethel and Ai, on the West side of the citie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ambuscade was on the west side of the city.
English Revised Version
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
Berean Standard Bible
Now Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
Young's Literal Translation
And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
Update Bible Version
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
Webster's Bible Translation
And he took about five thousand men; and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
World English Bible
He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
New King James Version
So he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
New Living Translation
That night Joshua sent about 5,000 men to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the town.
New Life Bible
Then he took about 5,000 men and hid them between Bethel and Ai, on the west side of the city.
New Revised Standard
Taking about five thousand men, he set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he took about five thousand men, - and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
Douay-Rheims Bible
And he had chosen five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Hai, on the west side of the same city:
Revised Standard Version
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
New American Standard Bible (1995)
And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

Contextual Overview

9 And Josue lefte hem, and thei yeden to the place of buyschementis, and saten bitwixe Bethel and Hay, at the west coost of the citee of Hay. Forsothe Josue dwellide `in that nyyt in the myddis of the puple. 10 And he roos eerli, and noumbride felowis, and stiede with the eldere in the frount of the oost, and was cumpassid with the helpe of fiyteris. 11 And whanne thei hadden come, and hadden stied ayens the citee, thei stoden at the north coost of the citee, bitwixe which citee and hem the valei was in the myddis. 12 `Sotheli he hadde chose fyue thousynde men, and hadde sette in buyschementis bitwixe Bethauen and Hay, in the west part of the same citee. 13 Sotheli al the tothir oost dresside scheltroun to the north, so that the laste men of the multitude touchiden the west coost of the citee. Therfor Josue yede in that nyyt, and stood in the myddis of the valei; 14 and whanne the kyng of Hai had seyn that, he hastide eerli, and yede out with al the oost of the citee, and he dresside scheltrun ayens the deseert; and wiste not that buyschementis weren hid bihinde the bak. 15 Forsothe Josue and al the multitude `of Israel yauen place, feynynge drede, and fleynge bi the weie of wildirnesse; and thei crieden togidere, 16 and excitiden hem silf togidere, and pursueden hem. And whanne thei hadden go awey fro the citee, 17 and sothely not oon hadde left in the citee of Hai and Bethauen, that `pursuede not Israel, and thei leften the citees opyn, as thei hadden broke out,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

five thousand: Joshua 8:2, Joshua 8:3

of the city: or, of Ai

Reciprocal: Joshua 8:1 - take all Joshua 8:9 - between Joshua 8:13 - on the west Judges 9:25 - General

Cross-References

Genesis 8:2
And watris weren decreessid, and the wellis of the see weren closid, and the wyndowis of heuene weren closid, and reynes of heuene weren ceessid.
Genesis 8:3
And watrys turneden ayen fro erthe, and yeden ayen, and bigunnen to be decreessid aftir an hundrid and fifti daies.
Genesis 8:5
And sotheli the watrys yeden and decresiden til to the tenthe monethe, for in the tenthe monethe, in the firste dai of the monethe, the coppis of hillis apperiden.
Genesis 8:6
And whanne fourti daies weren passid, Noe openyde the wyndow of the schip which he hadde maad, and sente out a crowe,
Genesis 8:7
which yede out, and turnede not ayen til the watris weren dried on erthe.
Genesis 8:8
Also Noe sente out a culuer aftir hym, to se if the watris hadden ceessid thanne on the face of erthe;
Genesis 8:10
Sotheli whanne othere seuene daies weren abedun aftirward, eft he leet out a culuer fro the schip;
Psalms 27:14
Abide thou the Lord, do thou manli; and thin herte be coumfortid, and suffre thou the Lord.
Isaiah 8:17
Y schal abide the Lord, that hath hid his face fro the hous of Jacob, and Y schal abide hym.
Isaiah 25:9
And thei schulen seie in that dai, Lo! this is oure God; we abididen hym, and he schal saue vs; this is the Lord; we suffriden him, and we schulen make ful out ioie, and schulen be glad in his helthe.

Gill's Notes on the Bible

And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush,.... This was another ambush, as both Jarchi and Kimchi observe; and the latter adds, perhaps he set them nearer the city than the former; though some are of opinion that these are the same ambush spoken of, whose number is here given, being set on the same side of the city; and they suppose that Joshua had with him but thirty thousand men in all, five thousand of which he sent to lie in ambush, and the other twenty five thousand remained with him; but it seems clear that all the men of war were to be taken, and were taken by them, and that out of them thirty thousand were sent by him to lie in wait at first, and now five thousand more:

between Bethel and Ai, on the west side of the city; and though they were on the same side of the city with the first and larger ambush, yet, as Abarbinel observes, they might be set nearer the city and to the army; and he supposes the first ambush was to take the city, and the second little ambush, as he calls it, was placed, that when the men of the city came out, they might make a noise and a stir, and skirmish with them, that so they might not come upon the camp suddenly.

Barnes' Notes on the Bible

He took - Rather “had taken;” the words refer to the ambuscade which Joshua had detached during the previous night.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile