Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Joshua 7:22
Therfor Josue sente mynystris, whyche runnen to his tabernacle, and foundun alle thingis hid in the same place, and the siluer togidere; and thei token awei fro the tente,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the silver underneath.
So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the silver underneath.
Hebrew Names Version
So Yehoshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Yehoshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
King James Version
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Lexham English Bible
Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there they were, hidden in his tent, and the silver was under it.
Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there they were, hidden in his tent, and the silver was under it.
English Standard Version
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
New Century Version
So Joshua sent men who ran to the tent and found the things hidden there, with the silver.
So Joshua sent men who ran to the tent and found the things hidden there, with the silver.
New English Translation
Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath.
Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath.
Amplified Bible
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and they saw the stolen objects hidden in his tent, with the silver underneath.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and they saw the stolen objects hidden in his tent, with the silver underneath.
New American Standard Bible
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath it.
Geneva Bible (1587)
Then Ioshua sent messengers, which ran vnto the tent, and beholde, it was hid in his tent, and the siluer vnder it.
Then Ioshua sent messengers, which ran vnto the tent, and beholde, it was hid in his tent, and the siluer vnder it.
Legacy Standard Bible
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.
Complete Jewish Bible
Y'hoshua sent messengers, who ran to the tent. It was all there, hidden in his tent, including the silver underneath.
Y'hoshua sent messengers, who ran to the tent. It was all there, hidden in his tent, including the silver underneath.
Darby Translation
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Easy-to-Read Version
So Joshua sent some men to the tent. They ran to the tent and found the things hidden there. The silver was under the coat.
So Joshua sent some men to the tent. They ran to the tent and found the things hidden there. The silver was under the coat.
George Lamsa Translation
So Joshua sent messengers, and they ran to his tent, and, behold, it was hidden in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran to his tent, and, behold, it was hidden in his tent, and the silver under it.
Good News Translation
So Joshua sent some men, who ran to the tent and found that the condemned things really were buried there, with the silver at the bottom.
So Joshua sent some men, who ran to the tent and found that the condemned things really were buried there, with the silver at the bottom.
Literal Translation
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent, and the silver under it.
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent, and the silver under it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Iosua sent messaungers thither, which ranne to the tente, and beholde, it was hyd in his tente, and the siluer vnder it.
Then Iosua sent messaungers thither, which ranne to the tente, and beholde, it was hyd in his tente, and the siluer vnder it.
American Standard Version
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Bible in Basic English
So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it.
So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it.
Bishop's Bible (1568)
And so Iosuah sent messegers: which whe they ranne vnto his tent, beholde they were hyd in his tent, and the siluer ther vnder.
And so Iosuah sent messegers: which whe they ranne vnto his tent, beholde they were hyd in his tent, and the siluer ther vnder.
JPS Old Testament (1917)
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
King James Version (1611)
So Ioshua sent messengers, and they ran vnto the tent, and behold, it was hid in his tent, and the siluer vnder it.
So Ioshua sent messengers, and they ran vnto the tent, and behold, it was hid in his tent, and the siluer vnder it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent into the camp; and these things were hidden in his tent, and the silver under them.
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent into the camp; and these things were hidden in his tent, and the silver under them.
English Revised Version
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Berean Standard Bible
So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, hidden in his tent, with the silver underneath.
So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, hidden in his tent, with the silver underneath.
Young's Literal Translation
And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;
And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;
Update Bible Version
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, look, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, look, it was hid in his tent, and the silver under it.
Webster's Bible Translation
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, [it was] hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, [it was] hid in his tent, and the silver under it.
World English Bible
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
New King James Version
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it.
New Living Translation
So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest.
So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest.
New Life Bible
So Joshua sent men to the tent. There they found it, with the silver under it.
So Joshua sent men to the tent. There they found it, with the silver under it.
New Revised Standard
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent with the silver underneath.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent with the silver underneath.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent, - and, there it was, hid in his tent, and, the silver, under it.
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent, - and, there it was, hid in his tent, and, the silver, under it.
Douay-Rheims Bible
Josue therefore sent ministers: who running to his tent, found all hid in the same place, together with the silver.
Josue therefore sent ministers: who running to his tent, found all hid in the same place, together with the silver.
Revised Standard Version
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
THE MESSAGE
Joshua sent off messengers. They ran to the tent. And there it was, buried in the tent with the silver at the bottom. They took the stuff from the tent and brought it to Joshua and to all the People of Israel and spread it out before God .
Joshua sent off messengers. They ran to the tent. And there it was, buried in the tent with the silver at the bottom. They took the stuff from the tent and brought it to Joshua and to all the People of Israel and spread it out before God .
New American Standard Bible (1995)
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.
Contextual Overview
16 Therfor Josue roos eerly, and settide in ordre Israel, bi hise lynagis; and the lynage of Juda was foundun; 17 and whanne that lynage was brouyt forth bi hise meynees, the meyne of Zare was foundun. And Josue brouyte forth it bi men, ethir housis, and foond Zabdi; 18 whos hows he departide in to alle men bi hemsilf; and he foond Achar, the sone of Charmy, sone of Zabdi, sone of Zare, of the lynage of Juda. 19 And he seide to Achar, My sone, yyue thou glorie to the Lord God of Israel, and knowleche thou, and schew to me what thou hast do; hide thou not. 20 And Achar answeryde to Josue, and seide to hym, Verily, Y synnede bifor the Lord God of Israel, and Y dide `so and so; 21 for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun. 22 Therfor Josue sente mynystris, whyche runnen to his tabernacle, and foundun alle thingis hid in the same place, and the siluer togidere; and thei token awei fro the tente, 23 and brouyten `tho thingis to Josue, and to alle the sones of Israel; and thei castiden forth bifor the Lord. 24 Therfor Josue took Achar, the sone of Zare, and the siluer, and the mentil, and the goldun reule, and hise sones, and douytris, oxun, assis, and scheep, and the tabernacle `it silf, and al the purtenaunce of household, and al Israel with Josue; and thei ledden hem to the valei of Achar; 25 where Josue seide, For thou disturblidist vs, the Lord schal disturble thee in this dai. And al Israel stonyde hym; and alle thingis that weren hise, weren wastid bi fier.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Deuteronomy 25:19 - thou shalt
Cross-References
Genesis 2:7
Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
Genesis 6:17
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
Gill's Notes on the Bible
So Joshua sent messengers,.... Directly to Achan's tent, to see if it was as he had said, and to bring the things with them:
and they ran unto the tent; either for joy that the iniquity was discovered, as Kimchi; or that none of the tribe of Judah or of Achan's family or relations should get there before them, and take them from thence and make void the lot; so Jarchi, Ben Gersom, and Abarbinel; but, no doubt, it is remarked, to show the readiness and diligence of the messengers to obey the order of Joshua:
and, behold, [it was] hid in his tent, and the silver under it; as Achan had said.