the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Joshua 6:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He said to the troops, “Move forward, march around the city, and have the armed men go ahead of the ark of the Lord.”
They said to the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of the LORD.
And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the Lord .
And he said to the people, "Go forward and march around the city, and let the armed men pass before the ark of Yahweh.
And he said to the people, "Go forward. March around the city and let the armed men pass on before the ark of the Lord ."
Then Joshua ordered the people, "Now go! March around the city. The soldiers with weapons should march in front of the Ark of the Agreement with the Lord ."
And he told the army, "Move ahead and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord ."
He said to the people, "Go forward! March around the city, and let the armed men go ahead of the ark of the LORD."
Then he said to the people, "Go forward and march around the city, and the armed men shall go on ahead of the ark of the LORD."
But he said vnto the people, Goe and compasse the citie: and let him that is armed, go forth before the Arke of the Lord.
Then he said to the people, "Go forward, and march around the city, and let the armed men go on before the ark of Yahweh."
Next, he gave the army their orders: "March slowly around Jericho. A few of you will go ahead of the chest to guard it, but most of you will follow it. Don't shout the battle cry or yell or even talk until the day I tell you to. Then let out a shout!" As soon as Joshua finished giving the orders, the army started marching. One group of soldiers led the way, with seven priests marching behind them and blowing trumpets. Then came the priests carrying the chest, followed by the rest of the soldiers.
To the people he said, "Move on, encircle the city, and have the army march ahead of the ark of Adonai ."
And he said to the people, Pass on, go round the city, and they that are armed shall pass on before the ark of Jehovah.
Then Joshua ordered the people, "Now go! March around the city. The soldiers with weapons will march in front of the Holy Box of the Lord ."
And he said to the people, Pass on and encircle the city, and let those who are armed march on before the ark of the LORD.
Then he ordered the people to start marching around the city, with an advance guard going on ahead of the Lord 's Covenant Box.
And he said to the people, Pass on, go around the city, and he who is armed shall go on before the ark of Jehovah.
But vnto the people he sayde: Get you hence, and go roude aboute the cite: and let him that is harnessed, go before the Arke of the LORDE.
And they said unto the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Jehovah.
And he said to the people, Go forward, circling the town, and let the armed men go before the ark of the Lord.
And he sayde vnto the people: Go, and compasse the citie, & let hym that is harnessed go before ye arke of the Lord.
And he said unto the people: 'Pass on, and compass the city, and let the armed body pass on before the ark of the LORD.'
And he said vnto the people, Passe on, and compasse the city, and let him that is armed passe on before the Arke of the Lord.
And let seven priests having seven sacred trumpets proceed thus before the Lord, and let them sound loudly; and let the ark of the covenant of the Lord follow.
And they said unto the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of the LORD.
And he told the people, "Advance and march around the city, with the armed troops going ahead of the ark of the LORD."
and He said unto the people, `Pass over, and compass the city, and he who is armed doth pass over before the ark of Jehovah.'
And they said to the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Yahweh.
And he said to the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
They said to the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Yahweh.
And he said to the people, "Proceed, and march around the city, and let him who is armed advance before the ark of the LORD."
Then he gave orders to the people: "March around the town, and the armed men will lead the way in front of the Ark of the Lord ."
Then he said to the people, "Go and walk around the city. Let the men ready for battle go in front of the special box of the agreement."
To the people he said, "Go forward and march around the city; have the armed men pass on before the ark of the Lord ."
Then said he unto the people, Pass on and compass the city, - and let, the armed host, pass on before the ark of Yahweh.
And he said to the people: Go, and compass the city, armed, marching before the ark of the Lord.
And he said to the people, "Go forward; march around the city, and let the armed men pass on before the ark of the LORD."
Then he told the people, "Set out! March around the city. Have the armed guard march before the Chest of God ."
Then he said to the people, "Go forward, and march around the city, and let the armed men go on before the ark of the LORD."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that is armed: Joshua 6:3, Joshua 1:14, Joshua 4:13
Cross-References
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.
for synneris schulen perische. Forsothe anoon as the enemyes of the Lord ben onourid, and enhaunsid; thei failynge schulen faile as smoke.
The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
The Lord wrouyte alle thingis for hym silf; and he made redi a wickid man to the yuel dai.
For this thing the erthe schal mourne, and ech that dwellith in that lond, schal be sijk, in the beeste of the feeld, and in the brid of the eir; but also the fischis of the see schulen be gaderid togidere.
Gill's Notes on the Bible
And he said unto the people, pass on, and compass the city,.... The women and children, the young men under twenty years of age, the unarmed part of the camp, as distinguished from the armed men:
and let him that is armed pass on before the ark of the Lord; to guard the ark, protect the priests, and defend the people, should any sally be made by the enemy upon them. These seem to design all the males that were above twenty years of age able to bear arms, and fit for war; though some restrain it to the forty thousand of the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh, Joshua 1:14.
Barnes' Notes on the Bible
He said - The reading in the Hebrew text is âthey said.â Joshua no doubt issued his orders through the âofficers of the peopleâ (compare Joshua 1:10).
Him that is armed - i. e. the warriors generally, not a division only. âThe rerewardâ Joshua 6:9 was merely a detachment, and not a substantial portiere of the host; and was told off, perhaps, from the tribe of Dan (compare the marginal reference) to close the procession and guard the ark from behind. Thus the order would be
(1) the warriors,
(2) the seven priests blowing the cornets,
(3) the ark,
(4) the rear-guard.