Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Joshua 2:21

And sche answeride, As ye han spoke, so be it doon. And sche lefte hem, that thei schulden go, and sche hangide a reed corde in her wyndow.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Reconnoissance;   Token;   Treaty;   Window;   Scofield Reference Index - Scarlet;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rahab;   Holman Bible Dictionary - Crimson;   Joshua, the Book of;   Line;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hoshea;   Jericho;   Joshua;   Line;   Rahab;   Morrish Bible Dictionary - Jericho;   Rahab, Rachab ;   Scarlet;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jericho;   Rahab;   People's Dictionary of the Bible - Shittim;   Smith Bible Dictionary - Jer'icho;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Cord;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Line;   The Jewish Encyclopedia - Color;   Symbol;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Let it be as you say,” she replied, and she sent them away. After they had gone, she tied the scarlet cord to the window.
Hebrew Names Version
She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
King James Version
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Lexham English Bible
And she said, "According to your word it will be." Then she sent them away, and they went, and she tied the scarlet cord in the window.
English Standard Version
And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
New Century Version
Rahab answered, "I agree to this." So she sent them away, and they left. Then she tied the red rope in the window.
New English Translation
She said, "I agree to these conditions." She sent them on their way and then tied the red rope in the window.
Amplified Bible
She said, "According to your words, so be it." Then Rahab sent them off, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
New American Standard Bible
She then said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
Geneva Bible (1587)
And she answered, According vnto your wordes, so be it: then she sent them away, & they departed, & she bound the red cord in ye window.
Legacy Standard Bible
And she said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they went; and she tied the scarlet cord in the window.
Contemporary English Version
"I'll do exactly what you said," Rahab promised. Then she sent them on their way and tied the red rope to the window.
Complete Jewish Bible
"According to your words, so be it," she said, and sent them away. As they departed, she tied the scarlet cord in the window.
Darby Translation
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.
Easy-to-Read Version
Rahab answered, "I will do just what you said." She said goodbye, and the men left her house. Then she tied the red rope in the window.
George Lamsa Translation
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
Good News Translation
She agreed and sent them away. When they had gone, she tied the red cord to the window.
Literal Translation
And she said, Let it be according to your words. And she sent them away. And they went. And she bound the line of scarlet thread in the window.
Miles Coverdale Bible (1535)
She sayde: Let it be so as ye saye, and she let the go. And they wente their waye. And she knyt the rose coloured lyne in the wyndowe.
American Standard Version
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Bible in Basic English
And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window.
Bishop's Bible (1568)
And she saide: According vnto your wordes, so be it. And she sent the away, and they departed. And she bounde the red corde in the windowe.
JPS Old Testament (1917)
And she said: 'According unto your words, so be it.' And she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet line in the window.
King James Version (1611)
And shee saide, According vnto your words, so be it. And she sent them away, & they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to them, Let it be according to your word; and she sent them out, and they departed.
English Revised Version
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Berean Standard Bible
"Let it be as you say," she replied, and she sent them away. And when they had gone, she tied the scarlet cord in the window.
Young's Literal Translation
And she saith, `According unto your words, so it [is];' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
Update Bible Version
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Webster's Bible Translation
And she said, According to your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
World English Bible
She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
New King James Version
Then she said, "According to your words, so be it." And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet cord in the window.
New Living Translation
"I accept your terms," she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.
New Life Bible
She said, "Let it be as you have said." Then she sent them away, and tied the red rope in the window.
New Revised Standard
She said, "According to your words, so be it." She sent them away and they departed. Then she tied the crimson cord in the window.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said - According to your words, so, shall it be. Thus sent she them away and they departed, - and she bound the crimson cord in the window.
Douay-Rheims Bible
And she answered: As you have spoken, so be it done: and sending them on their way, she hung the scarlet cord in the window.
Revised Standard Version
And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
THE MESSAGE
She said, "If that's what you say, that's the way it is," and sent them off. They left and she hung the red rope out the window.
New American Standard Bible (1995)
She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.

Contextual Overview

8 Thei that weren hid, slepten not yit, and lo! the womman stiede to hem, and seide, 9 Y knowe that the Lord hath bitake to you this lond; for youre feerdfulnesse felde in to vs, and alle the dwelleris of the lond `weren sike. 10 We herden, that the Lord driede the watris of the Reed See at youre entryng, whanne ye yeden out of Egipt; and what thingis ye diden to twei kyngis of Ammorreis, that weren biyende Jordan, to Seon and Og, whiche ye killiden; 11 and we herden these thingis, and we dredden, and oure herte `was sike, and spirit dwellide not in vs at youre entryng; for youre Lord God hym silf is God in heuene aboue, and in erthe bynethe. 12 Now therfor swere ye to me bi the Lord God, that as Y dide merci with you, so and ye do with the hows of my fadir; and yyue ye to me a veri signe, 13 that ye saue my fadir and modir, and my britheren and sistris, and alle thingis that ben herne, and dilyuere oure lyues fro deeth. 14 Whiche answeriden to hir, Oure lijf be for you in to deeth, if netheles thou bitraiest not vs; and whanne the Lord hath bitake to vs the lond, we schulen do mercy and treuthe in thee. 15 Therfor sche let hem doun fro the wyndow bi a corde; for hir hows cleuyde to the wal. 16 And sche seide to hem, Stie ye to the hilli places, lest perauenture men turnynge ayen meete you; and be ye hidde there three daies, til thei comen ayen; and so ye schulen go bi youre weie. 17 Whiche seiden to hir, We schulen be giltles of this ooth, bi which thou hast chargid vs,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And she bound: Joshua 2:18, Matthew 7:24, John 2:5

Reciprocal: 1 Kings 11:21 - Let me depart

Cross-References

Genesis 15:12
And whanne the sunne was gon doun, drede felde on Abram, and a greet hidousenesse and derk asaylide him.
1 Samuel 26:12
Dauid took the spere, and the cuppe of watir, that was at the heed of Saul, and thei yeden forth, and no man was that siy, and vndirstood, and wakide, but alle men slepten; for the sleep of the Lord `hadde feld on hem.
Job 4:13
In the hidousnesse of `nyytis siyt, whanne heuy sleep is wont to occupie men,
Job 33:15
God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed.
Proverbs 19:15
Slouth bringith in sleep; and a negligent soule schal haue hungur.
Daniel 8:18
And whanne he spak to me, Y slood doun `plat to the erthe. And he touchide me, and settide me in my degree.

Gill's Notes on the Bible

And she said, according to your words, so [be] it,.... She agreed, that if the conditions required were not performed, they would be quit of their oath, but if they were, she expected it would be fulfilled:

and she sent them away, and they departed; took their leave of each other:

and she bound the scarlet line in the window; immediately, as Abarbinel thinks, and in the sight of the spies, that they might see that she conformed to their direction, and that they might take notice where she fastened it; and that she herself might, at the sight of it, be put in mind of the design of it, and be an encouragement to her faith as to the safety of her and her father's house; and it being a thing so trifling and insignificant in itself, would not be taken notice of by the inhabitants, or be thought to be done with any design; though, according to the instruction of the spies, it seems as if it was to be done when they came into the land, and into the city, and which seems most likely that it was then done.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile