Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

John 13:1

Bifor the `feeste dai of pask Jhesus witynge, that his our is comun, that he passe fro this world to the fadir, whanne he hadde loued hise that weren in the world, in to the ende he louede hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Eucharist (the Lord's Supp;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Thompson Chain Reference - Christ;   Church;   Constancy;   Constancy, Divine;   Divine;   Divinity;   Divinity-Humanity;   Foreknowledge;   Friendship;   Friendship-Friendlessness;   Hour, Christ's;   Love;   Love-Hatred;   Social Duties;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Judas Iscariot;   Knowledge;   Love;   Torrey's Topical Textbook - Christ, Character of;   Love of Christ, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   Passover;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Faith;   Follow, Follower;   Humility;   Charles Buck Theological Dictionary - Perseverance;   Regeneration;   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   John, the Gospel According to;   Laver;   Love;   Marriage;   Passover;   Synagogue;   Holman Bible Dictionary - Food;   Hour;   John, the Gospel of;   Preparation Day;   The Last Supper;   World, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Foot;   John, Gospel of;   Love, Lover, Lovely, Beloved;   World;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Activity;   Announcements of Death;   Attraction;   Complacency;   Consolation;   Death of Christ;   Devotion;   Feasts;   Foresight;   Friendship;   Grace ;   Hour;   Hour (Figurative);   Humility;   Last Supper;   Lord's Supper. (I.);   Love;   Love (2);   Necessity;   Philanthropy;   Preparation ;   Purity (2);   Service;   Universalism (2);   Water (2);   Yoke;   Morrish Bible Dictionary - Shoes;   8 To Love, Have Affection for;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Judas;   Passover;   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;   Synagogue;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - End;   John, Gospel of;   Lord's Supper (Eucharist);   Peter, Simon;   Washing of Feet;   The Jewish Encyclopedia - Essenes;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 16;   Every Day Light - Devotion for November 17;   Faith's Checkbook - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
King James Version (1611)
Now before the feast of the Passeouer, when Iesus knew that his houre was come, that he should depart out of this world vnto the Father, hauing loued his owne which were in the world, he loued them vnto the end.
King James Version
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
English Standard Version
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
New American Standard Bible
Now before the Feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come that He would depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
New Century Version
It was almost time for the Passover Feast. Jesus knew that it was time for him to leave this world and go back to the Father. He had always loved those who were his own in the world, and he loved them all the way to the end.
Amplified Bible
Now before the Passover Feast, Jesus knew that His hour had come [and it was time] for Him to leave this world and return to the Father. Having [greatly] loved His own who were in the world, He loved them [and continuously loves them with His perfect love] to the end (eternally).
New American Standard Bible (1995)
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Legacy Standard Bible
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Berean Standard Bible
It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.
Contemporary English Version
It was before Passover, and Jesus knew that the time had come for him to leave this world and to return to the Father. He had always loved his followers in this world, and he loved them to the very end.
Complete Jewish Bible
It was just before the festival of Pesach, and Yeshua knew that the time had come for him to pass from this world to the Father. Having loved his own people in the world, he loved them to the end.
Darby Translation
Now before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end.
Easy-to-Read Version
It was almost time for the Jewish Passover festival. Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go back to the Father. Jesus had always loved the people in the world who were his. Now was the time he showed them his love the most.
Geneva Bible (1587)
Nowe before the feast of the Passeouer, when Iesus knewe that his houre was come, that he should depart out of this world vnto the Father, forasmuch as he loued his owne which were in the world, vnto the end he loued them.
George Lamsa Translation
NOW before the feast of the passover, Jesus knew the hour had come to depart from this world to his Father. And he loved his own who were in this world, and he loved them unto the end.
Good News Translation
It was now the day before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. He had always loved those in the world who were his own, and he loved them to the very end.
Lexham English Bible
Now before the feast of Passover, Jesus, knowing that his hour had come that he would depart from this world to the Father, and having loved his own in the world, loved them to the end.
Literal Translation
And before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He should move from this world to the Father, loving His own in the world, He loved them to the end.
American Standard Version
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, he loved them unto the end.
Bible in Basic English
Now before the feast of the Passover, it was clear to Jesus that the time had come for him to go away from this world to the Father. Having once had love for those in the world who were his, his love for them went on to the end.
Hebrew Names Version
Now before the feast of the Pesach, Yeshua knowing that his time had come that he would depart out of this world to his Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
International Standard Version
Now before the Passover Festival, Jesus realized that his hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.loved them completely
">[fn]Matthew 26:2; John 12:23;">[xr]
Etheridge Translation
NOW before the feast of petscha, Jeshu knew that his hour was come, and that he should pass from this world unto his Father, and he had loved his who were in this world, and unto the end he had loved them.
Murdock Translation
And before the feast of the passover, Jesus knew that the hour had come when he should depart from this world unto the Father. And he loved his own [fn] , who were in the world; and he loved them unto the end.
Bishop's Bible (1568)
Before the feast of the Passouer, when Iesus knewe that his houre was come, yt he shoulde departe out of this world vnto the father: When he loued his which were in the world, vnto the ende he loued them.
English Revised Version
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
World English Bible
Now before the feast of the Passover, Jesus knowing that his time had come that he would depart out of this world to his Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Wesley's New Testament (1755)
Now before the feast of the passover, Jesus knowing his hour was come to pass out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end.
Weymouth's New Testament
Now just before the Feast of the Passover this incident took place. Jesus knew that the time had come for Him to leave this world and go to the Father; and having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Update Bible Version
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour came that he should depart out of this world to his Father, having loved his own that were in the world, he loved them to the end.
Webster's Bible Translation
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
New English Translation
Just before the Passover feast, Jesus knew that his time had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end.
New King James Version
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
New Living Translation
Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end.
New Life Bible
It was before the special religious gathering to remember how the Jews left Egypt. Jesus knew the time had come for Him to leave this world and go to the Father. He had loved His own who were in the world. He loved them to the end.
New Revised Standard
Now before the festival of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come, that he should remove out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, unto the end, loved them.
Douay-Rheims Bible
Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
Revised Standard Version
Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Tyndale New Testament (1525)
Before the feast of ester whe Iesus knewe that his houre was come that he shuld departe out of this worlde vnto the father. When he loved his which were in the worlde vnto the ende he loved the.
Young's Literal Translation
And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who [are] in the world -- to the end he loved them.
Miles Coverdale Bible (1535)
Before the feast of Easter whan Iesus knewe that his tyme was come, that he shulde departe out of this worlde vnto ye father, as he loued his which were in the worlde, euen so loued he them vnto the ende.
Mace New Testament (1729)
Now before the feast of the passover, Jesus perceiving that his hour was come, when he was to pass out of this world, and go to the father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
THE MESSAGE
Just before the Passover Feast, Jesus knew that the time had come to leave this world to go to the Father. Having loved his dear companions, he continued to love them right to the end. It was suppertime. The Devil by now had Judas, son of Simon the Iscariot, firmly in his grip, all set for the betrayal.
Simplified Cowboy Version
Before the Passover party, Jesus knew his time was short for this world. He knew he was leaving to go be with his Dad. But Jesus loved his cowboys up until the very end.

Contextual Overview

1 Bifor the `feeste dai of pask Jhesus witynge, that his our is comun, that he passe fro this world to the fadir, whanne he hadde loued hise that weren in the world, in to the ende he louede hem. 2 And whanne the souper was maad, whanne the deuel hadde put than in to the herte, that Judas of Symount Scarioth schulde bitraye hym, 3 he witynge that the fadir yaf alle thingis to hym in to hise hoondis, and that he wente out fro God, 4 and goith to God, he risith fro the souper, and doith of hise clothis; and whanne he hadde takun a lynun cloth, he girde hym. 5 And aftirward he putte watir in to a basyn, and biganne to waische the disciplis feet, and to wipe with the lynnen cloth, with which he was gird. 6 And so he cam to Symount Petre, and Petre seith to hym, Lord, waischist thou my feet? 7 Jhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward. 8 Petre seith to hym, Thou schalt neuere waische my feet. Jhesus answeride to hym, If Y schal not waische thee, thou schalt not haue part with me. 9 Symount Petre seith to hym, Lord, not oneli my feet, but bothe the hoondis and the heed. 10 Jhesus seide to hym, He that is waischun, hath no nede but that he waische the feet, but he is al clene; and ye ben clene, but not alle.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the feast: John 6:4, Matthew 26:2-5, Mark 14:1, Mark 14:2, Luke 22:1, Luke 22:2

knew: John 7:6, John 7:30, John 8:20, John 11:9, John 11:10, John 12:23, John 17:1, John 17:11, John 18:4, Matthew 26:45, Luke 9:51, Luke 13:32, Luke 13:33, Luke 22:53

depart: John 13:3, John 14:28, John 16:5-7, John 16:28, John 17:5, John 17:11, John 17:13

having: John 13:34, John 15:9, John 15:10, John 15:13, John 15:14, John 17:9, John 17:10, John 17:14, John 17:16, John 17:26, Jeremiah 31:3, Romans 8:37, Ephesians 5:25, Ephesians 5:26, 1 John 4:19, Revelation 1:5

unto: Matthew 28:20, 1 Corinthians 1:8, Hebrews 3:6, Hebrews 3:14, Hebrews 6:11, 1 Peter 1:13

Reciprocal: 1 Chronicles 22:5 - David prepared Psalms 31:15 - My times Proverbs 8:31 - and my Zephaniah 3:17 - he will Matthew 26:18 - My time Mark 14:41 - the hour Mark 16:19 - he was Luke 2:41 - the Luke 22:15 - With desire I have desired John 2:4 - mine John 5:25 - The hour John 7:33 - Yet John 18:8 - let John 19:28 - Jesus John 20:17 - I ascend Acts 1:2 - the day Acts 20:22 - not Romans 8:35 - shall separate Philippians 1:23 - a desire 2 Thessalonians 2:16 - which 2 Peter 1:17 - God

Cross-References

Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 20:1
Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris;
Genesis 21:33
Forsothe Abymelech roos, and Ficol, prince of his chyualrie, and thei turneden ayen in to the lond of Palestyns. Sotheli Abraham plauntide a wode in Bersabee, and inwardli clepide there the name of euerlastinge God;
Joshua 10:40
And so Josue smoot al the `lond of the hillis, and of the south, and `of the feeld, and Asedoch with her kyngis; he lefte not therynne ony relikis, but he killide al thing that myyte brethe, as the Lord God of Israel comaundide to hym;
Joshua 18:5
Departe ye the lond to you in to seuene partis; Judas be in hise termes at the south coost, and `the hows of Joseph at the north;
1 Samuel 27:10
Sotheli Achis seide to hym, `In to whom `hurliden ye to dai? Dauid answeride, Ayens the south of Juda, and ayens the south of Hiramel, and ayens the south of Ceney.
2 Samuel 24:7
and passiden nyy the wallis of Tire, and nyy al the lond of Euei, and of Chananei; and thei camen to the south of Juda, in Bersabee.

Gill's Notes on the Bible

Now before the feast of the passover,.... This feast was instituted as a memorial of the deliverance of the children of Israel out of Egypt, and was an eminent type of Christ; and this passover was what Christ had greatly desired, it being his last, and when he was to express his great love to his people, mentioned here, by dying for them. It was two days before this feast, so the Persic version reads this text, at Bethany, in the house of Simon the leper, that the things recorded in this chapter were transacted; see

Matthew 26:2;

when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world to the Father. The death of Christ is here signified by a departing out of this world, a way of speaking frequently used by the Jews as expressive of death; Matthew 26:2- :. Much such a phrase is made use of concerning Moses, of whom it is said p, that the fourth song that was sung in the world, was sung by him

"when "his time was come", למפטר מן עלמא, "to depart out of the world";''

an easy and familiar form of speech to express death by, as if it was only a removing front one place to another. The place from whence Christ was about to remove is called "this world": this present world, into which he was come to save sinners, and in which he then was, and where he had already met with very ill usage, and barbarous treatment, and was to meet with more: where he was going is said to be "to the Father", in whose bosom he lay, by whom he was sent, from whom he came; to his God and Father, and the God and Father of all his people, to take his place in their nature at his right hand. A time or hour was fixed for this; for as there was a set time, called "the fulness of time", agreed upon for his coming into the world, so there was for his going out of it: and now this "his hour was come"; the time was now up, or at least very near at hand; and he "knew" it, being God omniscient, which gave him no uneasiness: nor did it in the least alienate his affections from his people: for

having loved his own which were in the world, he loved them to the end. The objects of his love are described by his property in them, "his own"; by whom are meant, not all mankind, who are his by creation; nor the Jews, who were his nation and countrymen according to the flesh; nor the twelve apostles only, whom he had chosen; but all the elect of God, who are his own, by his choice of them, by the Father's gift of them to him, by the purchase he made of them with his blood, and by his effectual call of them by his grace: these are also described by their condition and situation, "which were in the world"; which is not said to distinguish them from the saints that were in heaven, or to express their former state of unregeneracy, but their present situation in this vain and evil world, which is no objection to Christ's love to them; for though whilst in this world they carry about with them a body of sin and death, are liable to many snares and temptations, and are involved in the troubles, and exposed to the hatred of the world, yet are, and always will be, the objects of the love and care of Christ. The acts of his love to them are expressed both in time past, and to come: "having loved" them; so he did from everlasting, with a love of complacency and delight, which he showed as early by espousing their persons to himself, by undertaking their cause, by taking the charge of their persons, and the care of both their grace and glory, and in time by assuming their nature; and having done all this, "he loved them to the end": and which he showed by dying for them; and continues to show by interceding for them in heaven, by supplying them with all grace, and by preserving them from a final and total falling away; and he will at last introduce them into his kingdom and glory, when they shall be for ever with him; and so that love to them continues not only to the end of his own life, nor barely to the end of theirs, but to the end of the world, and for ever; and so εις τελος, signifies, and is rendered "continually", Luke 18:5, and in the Septuagint on Psalms 9:6 answers to לנצח, which signifies "for ever"; and is so translated here by the Ethiopic version.

p Targum in Cant. i. 1, 7. Vid. Bereshit Rabba, sect. 96. fol. 84. 1. & Debarim Rabba, sect. 11. fol. 245. 2.

Barnes' Notes on the Bible

The feast of the passover - See the notes at Matthew 26:2, Matthew 26:17.

His hour was come - The hour appointed in the purpose of God for him to die, John 12:27.

Having loved his own - Having given to them decisive and constant proofs of his love. This was done by his calling them to follow him; by patiently teaching them; by bearing with their errors and weaknesses; and by making them the heralds of his truth and the heirs of eternal life.

He loved them unto the end - That is, he continued the proofs of his love until he was taken away from them by death. Instances of that love John proceeds immediately to record in his washing their feet and in the institution of the Lord’s Supper. We may remark that Jesus is the same yesterday, today, and forever. He does not change; he always loves the same traits of character; nor does he withdraw his love from the soul. If his people walk in darkness and wander from him, the fault is theirs, not his. His is the character of a friend that never leaves or forsakes us; a friend that sticketh closer than a brother. Psalms 37:28; “the Lord ...forsaketh not his saints.” Isaiah 49:14-17; Proverbs 18:24.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XIII.

Christ washes the feet of his disciples, and gives them

instructions concerting humility and charity, 1-17.

He tells them that one of themselves will betray him, 18-20.

The disciples doubting of whom he spoke, Peter desires John to

ask him, 21-25.

Jesus shows that it is Judas Iscariot, 26.

Satan enters into Judas, and he rises up and leaves the company,

27-30.

Christ shows his approaching death, and commands his disciples

to love one another, 31-35.

Peter, professing strong attachment to Christ, is informed of

his denial. 36-38.

NOTES ON CHAP. XIII.

Verse John 13:1. Now before the feast of the passover, when Jesus knew, c.] Or, as some translate, Now Jesus having known, before the feast of the passover, that his hour was come, c. The supper mentioned in John 13:2 is supposed to have been that on the Thursday evening, when the feast of the passover began and though, in our common translation, this passage seems to place the supper before that feast, yet, according to the amended translation, what is here said is consistent with what we read in the other evangelists. See 2 John 1:12; John 12:1.

Having loved his own — His disciples.

Which were in the world — Who were to continue longer in its troubles and difficulties.

He loved them unto the end. — Continued his fervent affection towards them to his latest breath, and gave them that convincing proof of it which is mentioned John 13:5. That the disciples alone are meant here every man must see.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile