Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 38:5

Go thou, and seie to Ezechye, The Lord God of Dauid, thi fadir, seith these thingis, I haue herd thi preier, and Y siy thi teeris. Lo! Y schal adde on thi daies fiftene yeer;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Disease;   Hezekiah;   Tears;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Torrey's Topical Textbook - Life, Natural;   Sickness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dial;   Fausset Bible Dictionary - Merodach Baladan;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Day;   Death;   Life;   Papyrus;   Tears;   The Jewish Encyclopedia - Day of the Lord;   Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your life.
Hebrew Names Version
Go, and tell Hizkiyahu, Thus says the LORD, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
King James Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord , the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
English Standard Version
"Go and say to Hezekiah, Thus says the Lord , the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.
New American Standard Bible
"Go and say to Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father David says: "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
New Century Version
"Go to Hezekiah and tell him: ‘This is what the Lord , the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. So I will add fifteen years to your life.
Amplified Bible
"Go and say to Hezekiah, 'For the LORD, the God of David your father says this, "I have heard your prayer, I have seen your tears; listen carefully, I will add fifteen years to your life.
World English Bible
Go, and tell Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
Geneva Bible (1587)
Goe, and say vnto Hezekiah, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres.
Legacy Standard Bible
"Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of your father David, "I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Berean Standard Bible
"Go and tell Hezekiah that this is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Contemporary English Version
with this message for Hezekiah: I am the Lord God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I will let you live fifteen years more,
Complete Jewish Bible
"Go and tell Hizkiyahu that this is what Adonai , the God of David your ancestor, says: ‘I have heard your prayer and seen your tears; therefore I will add fifteen years to your life.
Darby Translation
Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
Easy-to-Read Version
"Go to Hezekiah and tell him that the Lord , the God of your ancestor David, says, ‘I heard your prayer, and I saw your tears. I will add 15 years to your life.
George Lamsa Translation
Go and say to Hezekiah, king of Judah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your days.
Good News Translation
to go back to Hezekiah and say to him, "I, the Lord , the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.
Lexham English Bible
"Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of David your ancestor: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your days.
Literal Translation
Go and say to Hezekiah, So says Jehovah the God of your father David, I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your days.
Miles Coverdale Bible (1535)
Go and speake vnto Ezechias: The LORDE God of Dauid thy father sendeth ye this worde: I haue herde thy prayer, and considred thy teares: beholde, I will put xv yeares mo vnto thy life,
American Standard Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
Bible in Basic English
Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.
JPS Old Testament (1917)
'Go, and say to Hezekiah: Thus saith the LORD, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears; behold, I will add unto thy days fifteen years.
King James Version (1611)
Goe and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of Dauid thy father; I haue heard thy prayer, I haue seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres.
Bishop's Bible (1568)
Go and speake vnto Ezekia: The Lord God of Dauid thy father sendeth thee this worde, I haue hearde thy prayer, and considered thy teares: beholde I wyll put fifteene yeres mo vnto thy lyfe,
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, and seen thy tears: behold, I will add to thy time fifteen years.
English Revised Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
Update Bible Version
Go, and say to Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: look, I will add to your days fifteen years.
Webster's Bible Translation
Go and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
New English Translation
"Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,
New King James Version
"Go and tell Hezekiah, "Thus says the LORD, the God of David your father: "I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will add to your days fifteen years.
New Living Translation
"Go back to Hezekiah and tell him, ‘This is what the Lord , the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life,
New Life Bible
"Go and tell Hezekiah, ‘The Lord, the God of your father David, says, "I have heard your prayer. I have seen your tears. See, I will add fifteen years to your life.
New Revised Standard
"Go and say to Hezekiah, Thus says the Lord , the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Go, and say unto Hezekiah - Thus, saith Yahweh, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears, - Behold me! about to add unto thy days, fifteen years;
Douay-Rheims Bible
Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold I will add to thy days fifteen years:
Revised Standard Version
"Go and say to Hezeki'ah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Young's Literal Translation
Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
New American Standard Bible (1995)
"Go and say to Hezekiah, 'Thus says the LORD, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.

Contextual Overview

1 In tho daies Esechie was sijk `til to the deth; and Isaie, the profete, the sone of Amos, entride to hym, and seide to hym, The Lord seith these thingis, Dispose thi hous, for thou schalt die, and thou schalt not lyue. 2 And Esechie turnede his face to the wal, and preiede the Lord, and seide, Lord, Y biseche; 3 haue thou mynde, Y biseche, hou Y yede bifore thee in treuthe, and in perfit herte, and Y dide that that was good bifore thin iyen. And Ezechye wept with greet wepyng. 4 And the word of the Lord was maad to Isaie, and seide, 5 Go thou, and seie to Ezechye, The Lord God of Dauid, thi fadir, seith these thingis, I haue herd thi preier, and Y siy thi teeris. Lo! Y schal adde on thi daies fiftene yeer; 6 and Y schal delyuere thee and this citee fro the hond of the kyng of Assiriens, and Y schal defende it. 7 Forsothe this schal be to thee a signe of the Lord, that the Lord schal do this word, which he spak. 8 Lo! Y schal make the schadewe of lynes, bi which it yede doun in the orologie of Achas, in the sunne, to turne ayen backward bi ten lynes. And the sunne turnede ayen bi ten lynes, bi degrees bi whiche it hadde go doun.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and say: 2 Samuel 7:3-5, 1 Chronicles 17:2-4

God: Isaiah 7:13, Isaiah 7:14, 1 Kings 8:25, 1 Kings 9:4, 1 Kings 9:5, 1 Kings 11:12, 1 Kings 11:13, 1 Kings 15:4, 2 Chronicles 34:3, Psalms 89:3, Psalms 89:4, Matthew 22:32

I have heard: 2 Kings 19:20, Psalms 34:5, Psalms 34:6, Luke 1:13, 1 John 5:14, 1 John 5:15

I have seen: Psalms 39:12, Psalms 56:8, Psalms 147:3, 2 Corinthians 7:6, Revelation 7:17

I will: Job 14:5, Psalms 116:15, Acts 27:24

Reciprocal: 2 Samuel 12:22 - I fasted 2 Kings 20:5 - the God Job 7:1 - Is there Psalms 6:8 - for Psalms 116:8 - mine Ecclesiastes 3:2 - and a time Ecclesiastes 3:3 - a time to heal Isaiah 33:6 - wisdom Isaiah 39:3 - came Isaiah Lamentations 3:56 - hast Acts 10:31 - thy

Cross-References

Genesis 38:11
Wherfor Judas seide to Thamar, `wijf of his sone, Be thou widewe in the hous of thi fadir, til Sela my sone wexe, for he dredde lest also he schulde die as hise britheren. And sche yede, and dwellide in the hous of hir fadir.
Genesis 38:26
And whanne the yiftis weren knowun, he seide, Sche is more iust than Y, for Y yaf not hir to Sela, my sone; netheles Judas knewe hir no more fleischli.
Genesis 46:12
The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul.
Numbers 26:20
And the sones of Juda weren bi her kynredis; Sela, of whom the meynee of Selaitis; Phares, of whom the meynee of Pharesitis; Zare, of whom the meynee of Zareitis.
1 Chronicles 4:21
The sones of Cela, sone of Juda, weren Her, the fadir of Lecha, and Laada, the fadir of Marasa; and these weren the kynredis of the hows of men worchynge biys in the hows of an ooth,

Gill's Notes on the Bible

Go and say to Hezekiah,.... Turn again, and tell him,

2 Kings 20:5:

thus saith the Lord the God of David thy father; this is said, to show that he remembered the covenant he made with David his father, concerning the kingdom, and the succession of his children in it; and that he had a regard to him, as walking in his steps:

I have heard thy prayer; and therefore was not surely a foolish one, as Luther somewhere calls it, since it was heard and answered so quickly:

I have seen thy tears; which he shed in prayer, and so studiously concealed from others, when he turned his face to the wall:

behold, I will add unto thy days fifteen years; that is, to the days he had lived already, and beyond which it was not probable, according to the nature of his disease, he could live; and besides, he had the sentence of death pronounced on him, and had it within himself, nor did he pray for his life; so that these fifteen years were over and above what he could or did expect to live; and because it was unusual in such a case, and after such a declaration made, that a man should live, and especially so long a time after, it is ushered in with a "behold", as a note of admiration; it being a thing unheard of, and unprecedented, and entirely the Lord's doing, and which, no doubt, was marvellous in the eyes of the king.

Barnes' Notes on the Bible

The God of David thy father - David is mentioned here, probably, because Hezekiah had a strong resemblance to him 2 Kings 18:3, and because a long and happy reign had been granted to David; and also because the promise had been made to David that there should not fail a man to sit on his throne (see the note at Isaiah 37:35). As Hezekiah resembled David, God promised that his reign should be lengthened out; and as he perhaps was then without a son and successor, God promised him a longer life, with the prospect that he might have an heir who should succeed him on the throne.

Behold, I will add unto thy days fifteen years - This is perhaps the only instance in which any man has been told exactly how long he would live. Why God specified the time cannot now be known. It was, however, a full answer to the prayer of Hezekiah, and the promise is a full demonstration that God is the hearer of prayer, and that he can answer it at once. We learn here, that it is right for a friend of God to pray for life. In times of sickness, and even when there are indications of a fatal disease, it is not improper to pray that the disease may be removed, and the life prolonged. If the desire be to do good; to advance the kingdom of God; to benefit others; or to perfect some plan of benevolence which is begun, it is not improper to pray that God would prolong the life. Who can tell but that he often thus spares useful lives when worn down with toil, and when the frame is apparently sinking to the grave, in answer to prayer? He does not indeed work miracles as he did in the case of Hezekiah, but he may direct to remedies which had not before occurred; or he may himself give a sudden and unlooked-for turn to the disease, and restore the sufferer again to health.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile