Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 37:23

Whom despisist thou, and whom blasfemedist thou? and on whom reisidist thou thi vois, and reisidist the hiynesse of thin iyen?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Libnah;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Boasting;   Nation;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Blasphemy;   Hezekiah;   Lift;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Holy One;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;   Hezekiah (2);   Isaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who is it you have mocked and blasphemed?Against whom have you raised your voiceand lifted your eyes in pride?Against the Holy One of Israel!
Hebrew Names Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Yisra'el.
King James Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
English Standard Version
"‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
New American Standard Bible
"Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily raised your eyes? Against the Holy One of Israel!
New Century Version
You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel!
Amplified Bible
"Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
World English Bible
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Geneva Bible (1587)
Whome hast thou railed on and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, & lifted vp thine eyes on hie? euen against the holy one of Israel.
Legacy Standard Bible
Whom have you reproached and blasphemed?And against whom have you heightened your voiceAnd haughtily lifted up your eyes?Against the Holy One of Israel!
Berean Standard Bible
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
Contemporary English Version
Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel.
Complete Jewish Bible
Whom have you taunted and insulted? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? The Holy One of Isra'el!
Darby Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy One of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.
Easy-to-Read Version
But who was it that you insulted and made fun of? Who was it that you spoke against? You were speaking against the Holy One of Israel. You acted like you were great and he was nothing.
George Lamsa Translation
Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel!
Good News Translation
Whom do you think you have been insulting and ridiculing? You have been disrespectful to me, the holy God of Israel.
Lexham English Bible
Whom have you taunted and blasphemed, and against whom have you raised up your voice and lifted your eyes upward? To the holy one of Israel!
Literal Translation
Whom have you mocked and reviled? And against whom have you lifted your voice, and lifted your eyes on high? Against the Holy One of Israel!
Miles Coverdale Bible (1535)
But thou Sennacherib, whom hast thou defied or blaspemed? And agaynst who hast thou lifted vp thy voyce, & exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
American Standard Version
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Bible in Basic English
Against whom have you said evil and bitter things? and against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
JPS Old Testament (1917)
Whom hast thou taunted and blasphemed? And against whom hast thou exalted thy voice? Yea, thou hast lifted up thine eyes on high, even against the Holy One of Israel!
King James Version (1611)
Whom hast thou reproched and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voice, and lifted vp thine eyes on high? euen against the Holy One of Israel.
Bishop's Bible (1568)
But thou Sennacherib, whom hast thou defied and blasphemed? Agaynst whom hast thou lifted vp thy voyce, and exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Whom hast thou reproached and provoked? and against whom hast thou lifted up thy voice? and hast thou not lifted up thine eyes on high against the Holy One of Israel?
English Revised Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Update Bible Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Webster's Bible Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed; and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted thy eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
New English Translation
Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
New King James Version
"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
New Living Translation
"Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel!
New Life Bible
Whom have you put to shame and spoken against? Against whom have you raised your voice and lifted up your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
New Revised Standard
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom, hast thou reproached and insulted? And, against whom, hast thou lifted high thy voice? Yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.
Douay-Rheims Bible
Whom hast thou reproached, and whom hast thou blasphemed, and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high? Against the Holy One of Israel.
Revised Standard Version
'Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Young's Literal Translation
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up the voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes Against the Holy One of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

Contextual Overview

21 And Isaie, the sone of Amos, sente to Ezechie, and seide, The Lord God of Israel seith these thingis, For whiche thingis thou preidist me of Sennacherib, the kyng of Assiriens, 22 this is the word which the Lord spak on hym, Thou virgyn, the douyter of Sion, he dispiside thee, he scornede thee; thou virgyn, the douyter of Jerusalem, he moued his heed aftir thee. 23 Whom despisist thou, and whom blasfemedist thou? and on whom reisidist thou thi vois, and reisidist the hiynesse of thin iyen? 24 To the hooli of Israel. Bi the hond of thi seruauntis thou dispisidist the Lord, and seidist, In the multitude of my cartis Y stiede on the hiynesses of hillis, on the yockis of Liban; and Y schal kitte doun the hiy thingis of cedris therof, and the chosun beechis therof; and Y schal entre in to the hiynesse of the cop therof, in to the forest of Carmele therof. 25 Y diggide, and drank watir; and Y made drie with the step of my foot all the strondis of feeldis. 26 Whether thou, Sennacherib, herdist not what thingis Y dide sum tyme? Fro elde daies Y fourmyde that thing, and now Y haue brouyt; and it is maad in to drawyng vp bi the roote of litle hillis fiytynge togidere, and of strong citees. 27 The dwelleris of tho citees trembliden togidere with hond maad schort, and ben aschamed; thei ben maad as hei of the feeld, and the gras of lesewe, and as erbe of roouys, that driede vp bifore that it wexide ripe. 28 Y knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi woodnesse ayens me. 29 Whanne thou were wood ayens me, thi pride stiede in to myn eeris; therfor Y schal sette a ryng in thi nosethirlis, and a bridil in thi lippis; and Y schal lede thee ayen in to the weie, bi which thou camest. 30 Forsothe to thee, Ezechie, this schal be a signe; ete thou in this yeer tho thingis that growen bi her fre wille, and in the secunde yeer ete thou applis; but in the thridde yeer sowe ye, and repe ye, and plaunte ye vyneris, and ete ye the fruyt of tho.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Whom hast: Isaiah 37:10-13, Exodus 5:2, 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:22, 2 Chronicles 32:17, Psalms 44:16, Psalms 73:9, Psalms 74:18, Psalms 74:23, Revelation 13:1-6

against whom: Isaiah 10:13-15, Isaiah 14:13, Isaiah 14:14, Exodus 9:17, Proverbs 30:13, Ezekiel 28:2, Ezekiel 28:9, Daniel 5:20-23, Daniel 7:25, 2 Thessalonians 2:4

the Holy One: Isaiah 10:20, Isaiah 12:6, Isaiah 17:7, Isaiah 30:11, Isaiah 30:12, Isaiah 41:14, Isaiah 41:16, Isaiah 43:3, Isaiah 43:14, Exodus 15:11, Ezekiel 39:7, Habakkuk 1:12, Habakkuk 1:13

Reciprocal: Exodus 15:7 - them that Numbers 15:30 - reproacheth 1 Samuel 2:3 - let not arrogancy 1 Samuel 17:36 - seeing 1 Samuel 17:45 - defied 2 Samuel 3:8 - do show 2 Samuel 22:28 - but thine 2 Kings 18:35 - that the Lord 1 Chronicles 20:7 - defied Psalms 10:3 - boasteth Psalms 22:7 - shake Psalms 80:6 - our enemies Psalms 83:2 - lifted Psalms 94:2 - render Psalms 139:20 - for they speak Isaiah 1:4 - the Holy Isaiah 5:15 - the eyes Isaiah 33:11 - your Isaiah 36:15 - General Isaiah 36:20 - that the Lord Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 57:4 - Against Jeremiah 48:42 - magnified Jeremiah 50:29 - for she hath Lamentations 1:9 - for Ezekiel 35:13 - with Daniel 3:15 - and who Daniel 5:23 - lifted Daniel 8:11 - he magnified Malachi 3:13 - Your Matthew 15:11 - but Acts 12:23 - because

Cross-References

Genesis 37:3
Forsothe Israel louyde Joseph ouer alle hise sones, for he hadde gendrid hym in eelde; and he made to Joseph a cote of many colours.
Genesis 37:31
Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,
Genesis 37:33
And whanne the fader hadde knowe it, he seide, It is the coote of my sone, a wielde beeste ful wickid hath ete hym, a beeste hath deuourid Joseph.
Genesis 42:21
and thei spaken togidere, Skilfuli we suffren these thingis, for we synneden ayens oure brother, and we seiyen the anguysch of his soule, while he preiede vs, and we herden not; herfore this tribulacioun cometh on vs.
Psalms 22:18
thei departiden my clothis to hem silf, and thei senten lot on my cloth.
Matthew 27:28
And thei vnclothiden hym, and diden aboute hym a reed mantil;

Gill's Notes on the Bible

Whom hast thou reproached and blasphemed?.... A creature like thyself? no, but a God, and not one like the gods of the nations, the idols of wood and stone, but the living God:

and against whom hast thou exalted thy voice? alluding to Rabshakeh's crying with a loud voice, Isaiah 36:13:

and lifted up thine eyes on high? as proud and haughty persons do, disdaining to look upon those they treat with contempt:

even against the Holy One of Israel; that is, Israel's God, and will protect him; "a Holy One", and of purer eyes than to behold with pleasure such a proud blaspheming creature, and cannot look upon him but with indignation; for against such he sets himself; these he resists, pulls down, and destroys.

Barnes' Notes on the Bible

When hast thou reproached? - Not an idol. Not one who has no power to take vengeance, or to defend the city under his protection, but the living God.

Exalted thy voice - That is, by thy messenger. Thou hast spoken in a loud, confident tone; in the language of reproach and threatening.

And lifted up thine eyes on high - To lift up the eyes is an indication of haughtiness and pride. He had evinced arrogance in his manner, and he was yet to learn that it was against the living and true God.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 37:23. Against the Holy One of Israel. — For אל el, to, the other copy has על al, against, rather more properly.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile