Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 11:9

Thei schulen not anoye, and schulen not sle in al myn hooli hil; forwhi the erthe is fillid with the kunnyng of the Lord, as watris of the see hilynge.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asp;   Church;   Gentiles;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Knowledge;   Peace;   Righteous;   Wisdom;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Missions, World-Wide;   Nation;   Peace Invoked;   Universal;   War-Peace;   The Topic Concordance - Branch of Jesse;   Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Asp, or Adder;   Earth, the;   Missionary Work by Ministers;   Sea, the;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Mountains;   Bridgeway Bible Dictionary - Messiah;   Throne;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   King, Kingship;   Matthew, Theology of;   Mediator, Mediation;   Peace;   Predestination;   Suffering;   Fausset Bible Dictionary - Cherub (1);   Jesus Christ;   Nebuchadnezzar;   Shiloh (1);   Thousand Years;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Remnant;   Sanctification;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Child, Children;   Hope;   Immanuel;   Kingdom of God;   Messiah;   Peace;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Advent (2);   Birth of Christ;   Immanuel ;   Messiah;   Old Testament (I. Christ as Fulfilment of);   Prophet;   Thessalonians Epistles to the;   Morrish Bible Dictionary - Curse, the;   Flood, the;   Prophets, the;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Jesus christ;   Messiah;   Nazarene;   Pathros;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Millenarians;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Christ, Offices of;   Education;   Habakkuk;   Heavens, New (and Earth, New);   Isaiah;   Mediation;   Salvation;   The Jewish Encyclopedia - Education;   Eschatology;   God;   Holiness;   Judaism;   Optimism and Pessimism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They will not harm or destroy each otheron my entire holy mountain,for the land will be as fullof the knowledge of the Lordas the sea is filled with water.
Hebrew Names Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the eretz shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
King James Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord , as the waters cover the sea.
English Standard Version
They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
New American Standard Bible
They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.
New Century Version
They will not hurt or destroy each other on all my holy mountain, because the earth will be full of the knowledge of the Lord , as the sea is full of water.
Amplified Bible
They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.
World English Bible
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.
Geneva Bible (1587)
Then shall none hurt nor destroy in all the mountaine of mine holines: for the earth shalbe full of the knowledge of the Lord, as the waters that couer the sea.
Legacy Standard Bible
They will do no evil nor act corruptly in all My holy mountain,For the earth will be full of the knowledge of YahwehAs the waters cover the sea.
Berean Standard Bible
They will neither harm nor destroy on all My holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the sea is full of water.
Contemporary English Version
Nothing harmful will take place on the Lord 's holy mountain. Just as water fills the sea, the land will be filled with people who know and honor the Lord .
Complete Jewish Bible
They will not hurt or destroy anywhere on my holy mountain, for the earth will be as full of the knowledge of Adonai as water covering the sea.
Darby Translation
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
Easy-to-Read Version
People will stop hurting each other. People on my holy mountain will not want to destroy things because they will know the Lord . The world will be full of knowledge about him, like the sea is full of water.
George Lamsa Translation
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
Good News Translation
On Zion, God's sacred hill, there will be nothing harmful or evil. The land will be as full of knowledge of the Lord as the seas are full of water.
Lexham English Bible
They will not injure and they will not destroy on all of my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.
Literal Translation
They shall not do evil, nor destroy in all My holy mountain. For the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
Miles Coverdale Bible (1535)
Noman shal do euel to another, no man shal destro another, in all the hill of my Sanctuary. For the earth shalbe ful of ye knowlege of ye LORDE, euen as though the water of the see flowed ouer the earth.
American Standard Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
Bible in Basic English
There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain: for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the sea is covered by the waters.
JPS Old Testament (1917)
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
King James Version (1611)
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountaine: for the earth shall bee full of the knowledge of the Lord, as the waters couer the sea.
Bishop's Bible (1568)
No man shall do euill vnto another, no man shall destroy another in all the hyll of my holynes: for the earth shalbe full of the knowledge of the Lorde: euen as the sea floweth ouer with water.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they shall not hurt, nor shall they at all be able to destroy any one on my holy mountain: for the whole world is filled with the knowledge of the Lord, as much water covers the seas.
English Revised Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
Update Bible Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.
Webster's Bible Translation
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
New English Translation
They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain. For there will be universal submission to the Lord 's sovereignty, just as the waters completely cover the sea.
New King James Version
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, For the earth shall be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.
New Living Translation
Nothing will hurt or destroy in all my holy mountain, for as the waters fill the sea, so the earth will be filled with people who know the Lord .
New Life Bible
They will not hurt or destroy in all My holy mountain. For the earth will be as full of much learning from the Lord as the seas are full of water.
New Revised Standard
They will not hurt or destroy on all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They shall not hurt - nor destroy, in all my holy mountain, - For filled is the land with the knowledge of Yahweh, As the waters, to the sea, form a covering.
Douay-Rheims Bible
They shall not hurt, nor shall they kill in all my holy mountain, for the earth is filled with the knowledge of the Lord, as the covering waters of the sea.
Revised Standard Version
They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
Young's Literal Translation
Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.
New American Standard Bible (1995)
They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.

Contextual Overview

1 And a yerde schal go out of the roote of Jesse, and a flour schal stie of the roote of it. 2 And the Spirit of the Lord schal reste on hym, the spirit of wisdom and of vndurstondyng, the spirit of counsel and of strengthe, the spirit of kunnyng and of pitee; 3 and the spirit of the drede of the Lord schal fille him. He schal deme not bi the siyt of iyen, nether he schal repreue bi the heryng of eeris; 4 but he schal deme in riytfulnesse pore men, and he schal repreue in equyte, for the mylde men of erthe. And he schal smyte the lond with the yerde of his mouth, and bi the spirit of his lippis he schal sle the wickid man. 5 And riytfulnesse schal be the girdil of hise leendis, and feith schal be the girdyng of hise reynes. 6 A wolf schal dwelle with a lombe, and a parde schal reste with a kide; a calf, and a lioun, and a scheep schulen dwelle togidere, and a litil child schal dryue hem. 7 A calf and a beere schulen be lesewid togidere; the whelpis of hem schulen reste, and a lioun as an oxe schal ete stre. 8 And a yonge soukyng child fro the tete schal delite on the hole of a snake, and he that is wenyd schal putte his hond in the caue of a cocatrice. 9 Thei schulen not anoye, and schulen not sle in al myn hooli hil; forwhi the erthe is fillid with the kunnyng of the Lord, as watris of the see hilynge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

not hurt: Isaiah 11:13, Isaiah 2:4, Isaiah 35:9, Isaiah 60:18, Job 5:23, Micah 4:2-4, Matthew 5:44, Matthew 5:45, Acts 2:41-47, Acts 4:29-35, Romans 12:17-21, Galatians 5:22-24, Philippians 2:14, Philippians 2:15, 1 Thessalonians 5:15, Revelation 21:27

for the: Isaiah 30:26, Isaiah 49:6, Isaiah 59:19, Isaiah 60:1-22, Psalms 22:27-31, Psalms 72:19, Psalms 98:2, Psalms 98:3, Habakkuk 2:14, Zechariah 14:9, Romans 11:25, Romans 11:26, Revelation 20:2-6

Reciprocal: 1 Kings 8:43 - General Psalms 46:9 - maketh Psalms 66:4 - General Psalms 72:11 - all nations Psalms 86:9 - All Psalms 133:1 - how good Isaiah 6:3 - the whole earth Isaiah 19:21 - Lord shall Isaiah 40:5 - the glory Isaiah 42:4 - and the isles Isaiah 54:3 - thou shalt Isaiah 54:13 - all Isaiah 57:13 - my holy Isaiah 65:11 - my holy Isaiah 65:25 - shall not Isaiah 66:20 - my holy Jeremiah 16:19 - Gentiles Jeremiah 31:34 - for they Ezekiel 16:61 - when Ezekiel 47:5 - waters to swim in Daniel 2:35 - and filled Daniel 12:4 - many Micah 4:1 - the mountain Zephaniah 2:11 - and men Zephaniah 3:11 - because of my holy Zechariah 2:11 - many Zechariah 8:3 - the holy Zechariah 14:7 - at Malachi 1:11 - my name Mark 4:32 - and becometh 2 Peter 1:18 - the holy

Cross-References

Genesis 10:5
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
Genesis 10:10
Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
Genesis 10:20
These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
Genesis 10:25
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
Genesis 11:1
Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche.
Genesis 11:14
Also Sale lyuede thretti yeer, and gendride Heber;
Genesis 11:31
And so Thare took Abram, his sone, and Loth, the sone of Aran his sone, and Saray, his douyter in lawe, the wijf of Abram, his sone, and ledde hem out of Vr of Caldeis, that thei schulen go in to the lond of Chanaan; and thei camen `til to Aran, and dwelliden there.
Genesis 11:32
And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
Acts 17:26
and made of oon al the kinde of men to enhabite on al the face of the erthe, determynynge tymes ordeyned, and termes of the dwellynge of hem,
1 Corinthians 14:23
Therfor if alle the chirche come togidere in to oon, and alle men speken in tungis, if idiotis, ether men out of the feith, entren, whether thei schulen not seie, What ben ye woode?

Gill's Notes on the Bible

They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain,.... In the Church, so called, in allusion to the holy hill of Zion; in the latter day, after the destruction of antichrist, there will be no more persecution of the saints; they will be no more injured nor harassed by wicked men, comparable to the above mentioned creatures, either for their cruelty or cunning; the reason follows:

for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea: full of the Gospel, the means of conveying the knowledge of Christ, and of God in Christ, of his person and office, of his grace and righteousness, of peace, pardon, life, and salvation by him. The phrase denotes the abundance and depth of the knowledge of divine things, and the large spread of the Gospel, and the multitude of persons that shall be blessed with it, and a profound knowledge of it; so that there will be none to molest, disturb, and distress the people of God, see Habakkuk 2:14 this has had some appearance of accomplishment at several times; as at the first times of the Gospel, when the sound of it, by the apostles, went into all the earth, and diffused the savour of the knowledge of Christ in every place; and in the times of Constantine, when Paganism was abolished, and the whole empire became Christian, persecution ceased, and peace ensued, as before described; and at the Reformation, when whole nations embraced the Gospel of Christ; but the full accomplishment of it is yet to come, when the angel shall fly in the midst of heaven, having the everlasting Gospel to preach to all men, and the earth shall be lightened with his glory; when men shall run to and fro, and knowledge be increased, and all shall know the Lord, from the least to the greatest. This passage is applied to the times of the Messiah by the Jews, ancient and modern d.

d Zohar in Exod. fol. 28. 3. Kimchi in Joel 2. 28. Maimon. Melachim. c. 12. sect. 1. Caphtor, fol. 57. 2. and 93. 1. and 108. 1.

Barnes' Notes on the Bible

They shall not hurt - That is, those who are designated above under the emblems of the lion, the leopard, the bear, and the adder.

Nor destroy in all my holy mountain - Mount Zion; used here, as elsewhere, to denote the seat of his reign on the earth, or his church; the notes at Isaiah 1:8; Isaiah 2:4. The disposition of people, naturally ferocious and cruel, shall be changed so entirely, that the causes of strife and contention shall cease. They shall be disposed to do justice, and to promote each other’s welfare everywhere.

For the earth - That is, in the times of the Messiah, It does not say that it shall be immediate under his reign, but under his reign this shall occur on the earth.

The knowledge of the Lord - This is put for piety, as the “fear” of the Lord often is. The earth shall be full of a correct understanding of the existence, perfections, plans, and claims of God; and shall be disposed to yield to those claims - thus producing universal peace.

As the waters cover the sea - That is, the depths or the bottom of the sea; compare Habakkuk 2:14. The vast waters of the ocean cover all its depths, find their way into all the caverns, flow into all the recesses on the shore - and thus shall the knowledge of Yahweh spread like deep, flowing waters, until the earth shall be pervaded and covered with it. It is evident that a time is here spoken of which has not yet fully come, and the mind is still directed onward, as was that of the prophet, to a future period when this shall be accomplished. The prophecy has been indeed in part fulfilled. Wherever the gospel has spread, its effect has been just that which is predicted here. It has calmed and subdued the angry passions of people; changed their feelings and their conduct; disposed them to peace; and tended to mitigate national ferocity, to produce kindness to captives, and to those who had been oppressed. It has mitigated laws that were cruel and bloody; and has abolished customs, games, sports, and pastimes that were ferocious and savage. It has often changed the bitter persecutor, as it did Saul of Tarsus, to the mildness and gentleness of a lamb; and it has spread an influence over nations tending to produce humanity and benevolence. It has produced mildness, gentleness, and love, in the domestic circle; changed a the cruel and lordly husband to a companion and friend; and the character of the stern and inexorable father to one of paternal kindness and peace. Wherever it has spread “in truth” and not “in form merely,” it has shed a mild, calming, and subduing influence over the passions, laws, and customs of people. But its effects have been but partially felt; and we are led, therefore, to look forward to future times, when the prophecy shall be entirely fulfilled, and the power of the gospel shall be felt in all nations.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile