Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 11:7

A calf and a beere schulen be lesewid togidere; the whelpis of hem schulen reste, and a lioun as an oxe schal ete stre.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Allegory;   Bear;   Church;   Gentiles;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Peace;   Righteous;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Animals;   Bears;   Provender;   The Topic Concordance - Branch of Jesse;   Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Bear, the;   Lion, the;   Ox, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bear;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Messiah;   Throne;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   King, Kingship;   Lion;   Matthew, Theology of;   Mediator, Mediation;   Peace;   Predestination;   Suffering;   Easton Bible Dictionary - Beast;   Straw;   Fausset Bible Dictionary - Bear;   Cherub (1);   Herd;   Jesus Christ;   Nebuchadnezzar;   Shiloh (1);   Thousand Years;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Isaiah;   Remnant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bear;   Child, Children;   Hope;   Immanuel;   Kingdom of God;   Messiah;   Peace;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Advent (2);   Agriculture;   Birth of Christ;   Immanuel ;   Messiah;   Prophet;   Thessalonians Epistles to the;   Morrish Bible Dictionary - Bear,;   Curse, the;   Flood, the;   Millennium;   Prophets, the;   Straw;   People's Dictionary of the Bible - Jesus christ;   Messiah;   Nazarene;   Pathros;   Smith Bible Dictionary - Nail;   Straw;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lion;   Millenarians;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bear;   Christ, Offices of;   Cow;   Heavens, New (and Earth, New);   Isaiah;   Lion;   Mediation;   Straw;   Zoology;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bear;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Bear;   Corn;   Eschatology;   Judaism;   Vegetarianism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The cow and the bear will graze,their young ones will lie down together,and the lion will eat straw like cattle.
Hebrew Names Version
The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
King James Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
English Standard Version
The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
New American Standard Bible
Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.
New Century Version
Cows and bears will eat together in peace. Their young will lie down to rest together. Lions will eat hay as oxen do.
Amplified Bible
And the cow and the bear will graze [together], Their young will lie down together, And the lion shall eat straw like the ox.
World English Bible
The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Geneva Bible (1587)
And the kowe and the beare shall feede: their yong ones shall lie together: and the lyon shall eate strawe like the bullocke.
Legacy Standard Bible
Also the cow and the bear will graze,Their young will lie down together,And the lion will eat straw like the ox.
Berean Standard Bible
The cow will graze with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
Contemporary English Version
Cows and bears will share the same pasture; their young will rest side by side. Lions and oxen will both eat straw.
Complete Jewish Bible
Cow and bear will feed together, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
Darby Translation
And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Easy-to-Read Version
Bears and cattle will eat together in peace, and all their young will lie down together and will not hurt each other. Lions will eat hay like cattle.
George Lamsa Translation
And the cow and the bear shall feed together; and their young ones shall grow up together; and the lion shall eat straw like the ox.
Good News Translation
Cows and bears will eat together, and their calves and cubs will lie down in peace. Lions will eat straw as cattle do.
Lexham English Bible
And a cow and a bear shall graze; their young shall lie down together. And a lion shall eat straw like the cattle.
Literal Translation
The cow and the bear shall feed, their young shall lie together; and the lion shall eat straw like the ox.
Miles Coverdale Bible (1535)
The cowe and the Bere shal fede together, and their yongones shal lye together. The lyo shal eate strawe like the oxe, or the cowe.
American Standard Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Bible in Basic English
And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together.
JPS Old Testament (1917)
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
King James Version (1611)
And the cow and the beare shall feed, their yong ones shall lie downe together: and the lyon shall eate straw like the oxe.
Bishop's Bible (1568)
The Cowe and the Beare shall feede together, and their young ones shall lye together: the Lion shall eate strawe, lyke the Oxe or the Cowe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ox and bear shall feed together; and their young shall be together: and the lion shall eat straw like the ox.
English Revised Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Update Bible Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Webster's Bible Translation
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
New English Translation
A cow and a bear will graze together, their young will lie down together. A lion, like an ox, will eat straw.
New King James Version
The cow and the bear shall graze; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox.
New Living Translation
The cow will graze near the bear. The cub and the calf will lie down together. The lion will eat hay like a cow.
New Life Bible
The cow and the bear will eat side by side. And their young will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
New Revised Standard
The cow and the bear shall graze, their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the cow, with the bear shall find pasture, Together, shall their young ones, lie down, - And, the lion, like the ox, shall eat straw;
Douay-Rheims Bible
The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox.
Revised Standard Version
The cow and the bear shall feed; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Young's Literal Translation
And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.
New American Standard Bible (1995)
Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.

Contextual Overview

1 And a yerde schal go out of the roote of Jesse, and a flour schal stie of the roote of it. 2 And the Spirit of the Lord schal reste on hym, the spirit of wisdom and of vndurstondyng, the spirit of counsel and of strengthe, the spirit of kunnyng and of pitee; 3 and the spirit of the drede of the Lord schal fille him. He schal deme not bi the siyt of iyen, nether he schal repreue bi the heryng of eeris; 4 but he schal deme in riytfulnesse pore men, and he schal repreue in equyte, for the mylde men of erthe. And he schal smyte the lond with the yerde of his mouth, and bi the spirit of his lippis he schal sle the wickid man. 5 And riytfulnesse schal be the girdil of hise leendis, and feith schal be the girdyng of hise reynes. 6 A wolf schal dwelle with a lombe, and a parde schal reste with a kide; a calf, and a lioun, and a scheep schulen dwelle togidere, and a litil child schal dryue hem. 7 A calf and a beere schulen be lesewid togidere; the whelpis of hem schulen reste, and a lioun as an oxe schal ete stre. 8 And a yonge soukyng child fro the tete schal delite on the hole of a snake, and he that is wenyd schal putte his hond in the caue of a cocatrice. 9 Thei schulen not anoye, and schulen not sle in al myn hooli hil; forwhi the erthe is fillid with the kunnyng of the Lord, as watris of the see hilynge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Ezekiel 34:15 - General

Cross-References

Genesis 1:26
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Genesis 10:5
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
Genesis 10:20
These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
Genesis 10:32
These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
Genesis 11:2
And whanne thei yeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwelliden ther ynne.
Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:5
Forsothe the Lord cam down to se the citee and tour, which the sones of Adam bildiden.
Genesis 11:11
And Sem lyuede aftir that he gendride Arfaxath fyue hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
Genesis 11:12
Forsothe Arfaxath lyuede fyue and thretti yeer, and gendride Sale;

Gill's Notes on the Bible

And the cow and the bear shall feed,.... That is, together, in one church state, at one table, or in one pasture, upon the wholesome food of the Gospel, the salutary doctrines of Christ; who though before of different dispositions, the one tame and gentle, useful and profitable, dispensing the milk of the divine word, and gracious experience; the other cruel and voracious, barbarous and inhuman, worrying the lambs and sheep of Christ; but now of the same nature, and having no ill will to one another, and being without fear of each other:

their young ones shall lie down together; those like the calf and the young bear, shall lie in the green pastures of Gospel ordinances, and do no injury, the latter to the former, being of one mind, and agreeing in doctrine and practice:

and the lion shall eat straw like the ox; kings shall be nursing fathers to the church, and feed on the same Gospel provisions; and there shall be a great agreement between them who were before comparable to lions for their strength, power, and cruelty, and ministers of the Gospel, who are compared to oxen, for their strength and laboriousness, 1 Corinthians 9:9 "straw" here denotes true doctrine, though elsewhere false, see 1 Corinthians 3:12.

See Gill (Editor's note) on "Isa 11:6" .

Barnes' Notes on the Bible

And the cow and the bear shall feed - That is, together. Animals that by nature do not dwell together, where by nature the one would be the prey of the other, shall dwell together - animage of safety and peace.

And the lion shall eat straw like the ox - A representation of the change that will take place under the reign of the Messiah in the natural disposition of men, and in the aspect of society; as great as if the lion were to lose his natural appetite for blood, and to live on the usual food of the ox. This cannot be taken literally, for such an interpretation would suppose a change in the physical organization of the lion - of his appetites, his teeth, his digestive organs - a change which it would be absurd to suppose will ever exist. It would in fact make him a different being. And it is clear, therefore, that the whole passage is to be interpreted in “moral” sense, as denoting great and important changes in society, and in the hearts of men.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 11:7. In this verse a word is omitted in the text, יחדו yachdav, together; which ought to be repeated in the second hemistich, being quite necessary to the sense. It is accordingly twice expressed by the Septuagint and Syriac.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile