Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Hosea 2:4

And Y schal not haue merci on the sones of hir, for thei ben sones of fornicaciouns;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Wife;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Sin;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Easton Bible Dictionary - Fornication;   Fausset Bible Dictionary - Ammi;   Hosea;   Holman Bible Dictionary - Compassion;   Hosea;   Mercy, Merciful;   Mother;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hosea, Book of;   Name, Names;   Sin;   Song of Songs;   Morrish Bible Dictionary - Husband;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Concubine;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Envy;   Mother;   The Jewish Encyclopedia - Marriage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will have no compassion on her childrenbecause they are the children of promiscuity.
Hebrew Names Version
Indeed, on her children I will have no mercy; For they are children of unfaithfulness;
King James Version
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
English Standard Version
Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.
New American Standard Bible
"Also, I will take no pity on her children, Because they are children of infidelity.
New Century Version
I will not take pity on her children, because they are the children of a prostitute.
Amplified Bible
"Also, I will have no mercy on her children, Because they are the children of prostitution.
Geneva Bible (1587)
And I wil haue no pitie vpon her children: for they be the children of fornications.
New American Standard Bible (1995)
"Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.
Legacy Standard Bible
Also, I will have no compassion on her childrenBecause they are children of harlotry.
Berean Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of adultery.
Contemporary English Version
You children are the result of her unfaithfulness, and I'll show you no pity.
Complete Jewish Bible
Rebuke your mother, rebuke her; for she isn't my wife, and I'm not her husband. She must remove her whoring from her face, and her adulteries from between her breasts.
Darby Translation
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.
Easy-to-Read Version
I will have no pity on her children because they are the children of prostitution.
George Lamsa Translation
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.
Good News Translation
I will not show mercy to her children; they are the children of a shameless prostitute. She herself said, "I will go to my lovers—they give me food and water, wool and linen, olive oil and wine."
Lexham English Bible
And I will not have pity on her children, because they are children of whoredom.
Literal Translation
And I will not have pity for her sons, for they are the sons of harlotries.
Miles Coverdale Bible (1535)
I shal haue no pite also vpon hir children, for they be the children of fornicacion.
American Standard Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
Bible in Basic English
And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
JPS Old Testament (1917)
Plead with your mother, plead; for she is not My wife, neither am I her husband; and let her put away her harlotries from her face, and her adulteries from between her breasts;
King James Version (1611)
And I will not haue mercy vpon her children, for they be the children of whordomes.
Bishop's Bible (1568)
And I wyll haue no pitie vpon her chyldren: for they be the children of fornication.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will not have mercy upon her children; for they are children of fornication.
English Revised Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.
World English Bible
Indeed, on her children I will have no mercy; For they are children of unfaithfulness;
Update Bible Version
Yes, on her sons I will have no mercy; for they are sons of prostitution;
Webster's Bible Translation
And I will not have mercy upon her children; for they [are] the children of lewdness.
New English Translation
I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.
New King James Version
"I will not have mercy on her children, For they are the children of harlotry.
New Living Translation
And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.
New Life Bible
I will have no loving-pity on her children, for they are children of her sinful ways.
New Revised Standard
Upon her children also I will have no pity, because they are children of whoredom.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, on her children, not have compassion, - because, the children of paramours, they are.
Douay-Rheims Bible
And I will not have mercy on her children. for they are the children of fornications.
Revised Standard Version
Upon her children also I will have no pity, because they are children of harlotry.
Young's Literal Translation
And her sons I do not pity, For sons of whoredoms [are] they,

Contextual Overview

1 Sei ye to youre britheren, Thei ben my puple; and to youre sister that hath gete merci, 2 Deme ye youre modir, deme ye, for sche is not my wijf, and Y am not hir hosebonde. Do sche awey hir fornicaciouns fro hir face, and hir auowtries fro the myddis of hir brestis; 3 lest perauenture Y spuyle hir nakid, and sette hir nakid bi the dai of hir natyuyte. And Y schal sette hir as a wildirnesse, and Y schal ordeyne hir as a lond with out weie, and Y schal sle hir in thirst. 4 And Y schal not haue merci on the sones of hir, for thei ben sones of fornicaciouns; 5 for the modir of hem dide fornicacioun, sche is schent that conseyuede hem, for sche seide, Y schal go after my louyeris that yeuen looues to me, and my watris, and my wolle, and my flex, and myn oile, and my drynke.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will not: Hosea 1:6, Isaiah 27:11, Jeremiah 13:14, Jeremiah 16:5, Ezekiel 8:18, Ezekiel 9:10, Zechariah 1:12, Romans 9:18, Romans 11:22, James 2:13

they be: They are all idolaters; and have been consecrated to idols, whose marks they bear.

children of: Hosea 1:2, 2 Kings 9:22, Isaiah 57:3, John 8:41

Reciprocal: Ezekiel 23:25 - they shall take thy

Cross-References

Genesis 1:1
In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.
Genesis 1:4
And God seiy the liyt, that it was good, and he departide the liyt fro derknessis; and he clepide the liyt,
Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 1:31
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
Genesis 2:1
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
Genesis 2:2
And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;
Genesis 5:1
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
Genesis 10:1
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
Genesis 11:10
These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood.
Genesis 25:12
These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;

Gill's Notes on the Bible

And I will not have mercy upon her children,.... The posterity of the Jews in succeeding ages, until the time of their conversion comes; they persisting in the sins of their forefathers, filling up the measure of their iniquities; remaining in their obstinate rejection of the Messiah, and in the same impenitence and unbelief, and having his blood imprecated upon them:

for they be the children of whoredoms; begotten and born in whoredom, spurious and illegitimate; or that commit whoredoms; imitate their parents; are guilty of the same vices; a generation of vipers. So the Targum,

"for they are children that commit idolatry;''

retain the traditions of the elders; go about to establish their own righteousness, and reject the Messiah.

Barnes' Notes on the Bible

I will not have mercy upon her children - God visits the sins of the parents upon the children, until the entailed curse be cut off by repentance. God enforces His own word “lo-ruhamah, Unpitied,” by repeating it here, “lo-arahem,” “I will not pity.” Reproaches, which fall upon the mother, are ever felt with special keenness. Whence Saul called Jonathan 1 Samuel 20:30, “Thou son of the perverse rebellious woman.” Therefore, the more to arouse them, he says, “for they are the children of whoredoms,” evil children of an evil parent, as John the Immerser calls the hypocritical Jews, “ye generation of vipers” Matthew 3:7. “This they were, from their very birth and swaddling-clothes, never touching any work of piety, nor cultivating any grace.” As of Christ, and of those who, in Him, are nourished up in deeds of righteousness, it is said, “I was cast upon Thee from the womb; Thou art my God from my mother’s belly;” so, contrariwise, of the ungodly it is said, “The wicked are estranged from the womb; they go astray as soon as they be born, speaking lies.”

And as they who “live honestly, as in the day and in the light,” are called “children of the day and of the light,” so they who live a defiled life are called the “children of whoredores.” : “To call them ‘children of whoredoms’ is all one with saying, that they too are incorrigible or unchangeable. For of such, Wisdom, after saying, ‘executing Thy judgments upon them by little and little,’ added immediately (Wisd. 12:10, 11), ‘not being ignorant that thy were a naughty generation, and that their malice was bred in them, and that their cogitation would never be changed, for it was a cursed seed from the beginning.” All this is here expressed briefly by this word, “that they are the children of whoredoms,” meaning that their “malice” too was inbred, and that they, as much as the Ammorite and Hittite, were a “cursed seed.” Nor yet, in so speaking, did he blame the nature which God created, but he vehemently reproves the abuse of nature, that malice, which cleaves to nature but was no part of it, was by custom changed into nature.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 2:4. They be the children of whoredoms. — They are all idolaters; and have been consecrated to idols, whose marks they bear.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile