Lectionary Calendar
Saturday, September 13th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 25:18

hou he cam to thee, and killide the laste men of thin oost, that saten wery, whanne thou were disesid with hungur and trauel, and he dredde not God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amalekites;   Israel;   Retaliation;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Devote, Devoted;   War, Holy War;   Easton Bible Dictionary - Amalekite;   League;   Saul;   Fausset Bible Dictionary - Agag;   Amalekites;   Haman;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Amalekite;   Mount Sinai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amalek, Amalekites;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Agag;   Mordecai;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amalek;   Deuteronomy;   Faint;   Wanderings of Israel;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agag;   Amalekites;   The Jewish Encyclopedia - Amalek, Amalekites;   Dan;   Hafṭarah;   Law, Reading from the;   Parashiyyot, the Four;   Taḳḳanah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They met you along the way and attacked all your stragglers from behind when you were tired and weary. They did not fear God.
Hebrew Names Version
how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
King James Version
How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
Lexham English Bible
that he met you on the journey and attacked you, all those lagging behind you and when you were weary and worn out, and he did not fear God.
English Standard Version
how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God.
New Century Version
When you were tired and worn out, they met you on the road and attacked all those lagging behind. They were not afraid of God.
New English Translation
how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.
Amplified Bible
how he met you along the road and attacked all the stragglers at your rear when you were tired and weary; and he did not fear God.
New American Standard Bible
how he confronted you on the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were tired and weary; and he did not fear God.
Geneva Bible (1587)
How he met thee by ye way, & smote ye hindmost of you, all yt were feeble behind thee, when thou wast fainted & weary, & he feared not God.
Legacy Standard Bible
how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear, but you were faint and weary; and he did not fear God.
Contemporary English Version
You were tired, and they followed along behind, attacking those who could not keep up with the others. This showed that the Amalekites have no respect for God.
Complete Jewish Bible
how he met you by the road, attacked those in the rear, those who were exhausted and straggling behind when you were tired and weary. He did not fear God.
Darby Translation
how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared not God.
Easy-to-Read Version
The Amalekites did not respect God. They attacked you when you were weak and tired. They killed all your people who were slow and walking behind everyone else.
George Lamsa Translation
How he met you with the sword, and smote all of those who were left behind you, when you were faint and weary, and he feared not the LORD your God.
Good News Translation
They had no fear of God, and so they attacked you from the rear when you were tired and exhausted, and killed all who were straggling behind.
Literal Translation
how he met you on the way and attacked your back, all the feeble ones in the rear, when you were faint and weary; and he did not fear God.
Miles Coverdale Bible (1535)
how they buckled with the by the waye, and smote thy hynmost, euen all that were feble, which came after the whan thou wast weerye and fainte, and they feared not God.
American Standard Version
how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
Bible in Basic English
How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
Bishop's Bible (1568)
Howe he met thee by the way, and smote the hyndmost of you, all that were feeble and came behynde, when thou wast faynted and weerie, and he feared not God.
JPS Old Testament (1917)
how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were enfeebled in thy rear, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
King James Version (1611)
How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, euen all that were feeble behinde thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
Brenton's Septuagint (LXX)
how he withstood thee in the way, and harassed thy rear, even those that were weary behind thee, and thou didst hunger and wast weary; and he did not fear God.
English Revised Version
how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
Berean Standard Bible
how they met you on your journey when you were tired and weary, and they attacked all your stragglers; they had no fear of God.
Young's Literal Translation
that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.
Update Bible Version
how he met you by the way, and smote the hindmost of you, all that were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
Webster's Bible Translation
How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, [even] all [that were] feeble behind thee, when thou [wast] faint and weary; and he feared not God.
World English Bible
how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
New King James Version
how he met you on the way and attacked your rear ranks, all the stragglers at your rear, when you were tired and weary; and he did not fear God.
New Living Translation
They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.
New Life Bible
He met you on the way when you were weak and tired. And he fought with those who were behind. He did not fear God.
New Revised Standard
how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and struck down all who lagged behind you; he did not fear God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
how he encountered thee by the way and cut off in thy rear all the worn-out behind thee, thou thyself, being weary and worn, - how he feared not God.
Douay-Rheims Bible
How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God.
Revised Standard Version
how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and cut off at your rear all who lagged behind you; and he did not fear God.
New American Standard Bible (1995)
how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God.

Contextual Overview

13 Thou schalt not haue in the bagge dyuerse weiytis, 14 a grettere and a lesse, nether a buyschel more and lesse schal be in thin hows. 15 Thou schalt haue a iust weiyte and trewe, and an euene buyschel `and trewe schal be to thee, that thou lyue in myche tyme on the lond which thi Lord God schal yyue to thee. 16 For the Lord schal haue hym abhomynable that doith these thingis, and he wlatith, `ethir cursith, al vnriytfulnesse. 17 Haue thou mynde what thingis Amalech dide to thee in the weie, whanne thou yedist out of Egipt; 18 hou he cam to thee, and killide the laste men of thin oost, that saten wery, whanne thou were disesid with hungur and trauel, and he dredde not God. 19 Therfor whanne thi Lord God hath youe reste to thee, and hath maad suget alle naciouns `bi cumpas, in the lond which he bihiyte to thee, thou schalt do awei `the name of hym vndur heuene; be thou war lest thou foryete.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

feared: Nehemiah 5:9, Nehemiah 5:15, Psalms 36:1, Proverbs 16:6, Romans 3:18

Reciprocal: Leviticus 25:17 - fear Leviticus 25:43 - but shalt Numbers 10:25 - the rereward Numbers 11:1 - the uttermost 2 Samuel 17:2 - weary

Cross-References

Genesis 2:11
The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
Genesis 10:7
Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Genesis 10:29
alle these weren the sones of Jectan.
Genesis 13:10
And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.
Genesis 14:10
Forsothe the valey of the wode hadde many pittis of pitche; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil.
Genesis 16:12
this schal be a wielde man; his hond schal be ayens alle men, and the hondis of alle men schulen be ayens him; and he schal sette tabernaclis euene ayens alle his britheren.
Genesis 20:1
Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris;
Genesis 21:14
And so Abraham roos eerli, and took breed, and a botel of watir, and puttide on hir schuldre, and bitook the child, and lefte hir; and whanne sche hadde go, sche yede out of the weie in the wildirnesse of Bersabee.
Genesis 21:21
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
Genesis 25:23
which answerde, and seide, Twei folkis ben in thi wombe, and twei puplis schulen be departid fro thi wombe, and a puple schal ouercome a puple, and the more schal serue the lesse.

Gill's Notes on the Bible

How he met thee by the way,.... Not with necessary provisions, food and drink, which would have been but a piece of kindness and humanity to travellers; but met them sword in hand, in order to stop their journey, and make them captives, at least to harass and distress them:

and smote the hindmost of thee; came upon them in a sly cowardly manner, and attacked their rear:

[even] all [that were] feeble behind thee: women and children, and such men as were weak, sickly, labouring under some disorder, and so lagged behind, and could not keep up with the rest; on these Amalek first fell, and began his attack here:

when thou [wast] faint and weary; with travelling, and the more so for want of water, which was their case at Rephidim, when Amalek came out against them; which is another aggravation of their unkind usage of them they were not to forget:

and he feared not God; who was then in the pillar of cloud and fire with Israel, which phenomenon Amalek might see, and yet did not fear; and who had done such wonders for Israel in Egypt, and had brought them from thence, and had drowned Pharaoh and his host in the Red sea, of which doubtless Amalek had heard, and yet feared not the Lord, who had done such great things.

Barnes' Notes on the Bible

Honesty in trade, as a duty to our neighbor, is emphatically enforced once more (compare Leviticus 19:35-36). It is noteworthy that John the Baptist puts the like duties in the forefront of his preaching (compare Luke 3:12 ff); and that “the prophets” (compare Ezekiel 45:10-12; Amos 8:5; Micah 6:10-11) and “the Psalms” Proverbs 16:11; Proverbs 20:10, Proverbs 20:23, not less than “the Law,” especially insist on them.

Deuteronomy 25:13

Divers weights - i. e. stones of unequal weights, the lighter to sell with, the heavier to buy with. Stones were used by the Jews instead of brass or lead for their weights, as less liable to lose anything through rust or wear.

Deuteronomy 25:17-19

It was not after the spirit or mission of the Law to aim at overcoming inveterate opposition by love and by attempts at conversion (contrast Luke 9:55-56). The law taught God’s hatred of sin and of rebellion against Him by enjoining the extinction of the obstinate sinner. The Amalekites were a kindred people Genesis 36:15-16; and living as they did in the peninsula of Sinai, they could not but have well known the mighty acts God had done for His people in Egypt and the Red Sea; yet they manifested from the first a persistent hostility to Israel (compare Exodus 17:8, and note; Numbers 14:45). They provoked therefore the sentence here pronounced, which was executed at last by Saul (1 Samuel 15:3 ff).

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 25:18. Smote the hindmost of theeExodus 17:8. It is supposed that this command had its final accomplishment in the death of Haman and his ten sons, Esther 3:0, Esther 7:0, Esther 9:0, as from this time the memory and name of Amalek was blotted out from under heaven, for through every period of their history it might be truly said, They feared not God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile