Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Daniel 5:29

Thanne, for the kyng comaundide, Daniel was clothid in purpur, and a goldun bie was youun aboute in his necke; and it was prechid of hym, that he hadde power, and was the thridde in the rewme.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Belshazzar;   Chains;   Colors;   Daniel;   Heathen;   Proclamation;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Adorning;   Chains;   Clothing;   Dress;   Exaltation;   Exaltation-Abasement;   Ornaments;   Promotion;   Scarlet;   The Topic Concordance - Glory;   Government;   Pride/arrogance;   Torrey's Topical Textbook - Gold;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Daniel;   Mene;   Easton Bible Dictionary - Colour;   Governor;   Fausset Bible Dictionary - Chain;   Ezra, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Jewels, Jewelry;   Mene, Mene, Tekel, Upharsin;   Necklace;   Scarlet;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baltasar;   Ornaments;   Morrish Bible Dictionary - Belshazzar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Belshazzar;   Medes;   People's Dictionary of the Bible - Belshazzar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Neck;   Necklace;   Ruler;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Belshazzar gave an order, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain around his neck, and issued a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
Hebrew Names Version
Then commanded Belshatztzar, and they clothed Daniyel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
King James Version
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
English Standard Version
Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed with purple, a chain of gold was put around his neck, and a proclamation was made about him, that he should be the third ruler in the kingdom.
New American Standard Bible
Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.
New Century Version
Then Belshazzar gave an order for Daniel to be dressed in purple clothes and to have a gold chain put around his neck. And it was announced that Daniel was the third highest ruler in the kingdom.
Amplified Bible
Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed with purple and a chain of gold was put around his neck, and a proclamation concerning him was issued [declaring] that he now had authority as the third ruler in the kingdom.
Geneva Bible (1587)
Then at the commaundement of Belshazzar they clothed Daniel with purple, and put a chaine of golde about his necke, and made a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdome.
New American Standard Bible (1995)
Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.
Berean Standard Bible
Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain around his neck, and proclaimed him the third highest ruler in the kingdom.
Contemporary English Version
Belshazzar gave a command for Daniel to be made the third most powerful man in his kingdom and to be given a purple robe and a gold chain.
Complete Jewish Bible
Then Belshatzar gave the order; and they clothed Dani'el in royal purple, put a gold chain around his neck and proclaimed of him that he was to be one of the three men ruling the kingdom.
Darby Translation
Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and [put] a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
Easy-to-Read Version
Then Belshazzar gave an order for Daniel to be dressed in purple clothes. A gold chain was put around his neck, and he was appointed the third highest ruler in the kingdom.
George Lamsa Translation
Then commanded King Belshazzar, and they clothed Daniel with purple and put a chain of gold about his neck and made a proclamation concerning him that he should be a ruler over a third of the kingdom.
Good News Translation
Immediately Belshazzar ordered his servants to dress Daniel in a robe of royal purple and to hang a gold chain of honor around his neck. And he made him the third in power in the kingdom.
Lexham English Bible
Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple and placed a necklace of gold around his neck, and they made a proclamation concerning him that he would be the third ruler in authority in the kingdom.
Literal Translation
Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and a necklace of gold around his neck. And they made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then commaunded Balthasar, to cloth Daniel with purple, to hange a cheyne off golde aboute his necke, and to make a proclamacion concernynge him: that he shulde be the ruler off the thirde parte off his kyngdome.
American Standard Version
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Bible in Basic English
Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom.
JPS Old Testament (1917)
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should rule as one of three in the kingdom.
King James Version (1611)
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chaine of gold about his necke, and made a Proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdome.
Bishop's Bible (1568)
Then commaunded Balthasar, and they clothed Daniel with purple, and a chayne of golde about is necke, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdome.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Baltasar commanded, and they clothed Daniel with scarlet, and put the golden chain about his neck, and proclaimed concerning him that he was the third ruler in the kingdom.
English Revised Version
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
World English Bible
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Update Bible Version
Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Webster's Bible Translation
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and [put] a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
New English Translation
Then, on Belshazzar's orders, Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
New King James Version
Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel with purple and put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
New Living Translation
Then at Belshazzar's command, Daniel was dressed in purple robes, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
New Life Bible
Then Belshazzar had them dress Daniel in purple and put a chain of gold around his neck. And he made it known that Daniel was the third most powerful ruler in the nation.
New Revised Standard
Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed in purple, a chain of gold was put around his neck, and a proclamation was made concerning him that he should rank third in the kingdom.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Belshazzar, gave word, that they should clothe Daniel with purple, and put a chain of gold upon his neck, - and should make a proclamation concerning him, that he should be the third ruler over the kingdom.
Douay-Rheims Bible
Then by the king’s command, Daniel was clothed with purple, and a chain of gold was put about his neck: and it was proclaimed of him that he had power as the third man in the kingdom.
Revised Standard Version
Then Belshaz'zar commanded, and Daniel was clothed with purple, a chain of gold was put about his neck, and proclamation was made concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
Young's Literal Translation
Then hath Belshazzar said, and they have clothed Daniel with purple, and a bracelet of gold [is] on his neck, and they have proclaimed concerning him that he is the third ruler in the kingdom.
THE MESSAGE
Belshazzar did what he had promised. He robed Daniel in purple, draped the great gold chain around his neck, and promoted him to third-in-charge in the kingdom.

Contextual Overview

10 Forsothe the queen entride in to the hous of feeste, for the thing that hadde bifeld to the king, and beste men; and sche spak, and seide, Kyng, lyue thou withouten ende. Thi thouytis disturble not thee, and thi face be not chaungid. 11 A man is in thi rewme, that hath the spirit of hooli goddis in hym silf, and in the daies of thi fadir kunnyng and wisdom weren foundun in hym; for whi and Nabugodonosor, thi fadir, made him prince of astronomyens, of enchaunteris, of Caldeis, and of dyuynouris bi lokyng on auteris; sotheli thi fadir, thou kyng, dide this; 12 for more spirit, and more prudent, and vndurstondyng, and interpretyng of dremes, and schewyng of priuytees, and assoilyng of boundun thingis weren foundun in hym, that is, in Danyel, to whom the kyng puttide the name Balthasar. Now therfor Daniel be clepid, and he schal telle the interpretyng. Therfor Daniel was brouyt in bifor the kyng. To whom the forseid kyng seide, 13 Art thou Danyel, of the sones of caitifte of Juda, whom my fader, the kyng, brouyte fro Judee? 14 Y haue herd of thee, that thou hast in thee the spirit of goddis, and more kunnyng, and vndurstondyng, and wisdom be foundun in thee. 15 And now wise men, astronomyens, entriden in my siyt, to rede this scripture, and to schewe to me the interpretyng therof; and thei myyten not seie to me the vndurstondyng of this word. 16 Certis Y haue herde of thee, that thou maist interprete derk thingis, and vnbynde boundun thingis; therfor if thou maist rede the scripture, and schewe to me the interpretyng therof, thou schalt be clothid in purpur, and thou schalt haue a goldun bie aboute thi necke, and thou schalt be the thridde prince in my rewme. 17 To whiche thingis Danyel answeride, and seide bifore the kyng, Thi yiftis be to thee, and yyue thou to another man the yiftis of thin hous; forsothe, kyng, Y schal rede the scripture to thee, and Y schal schewe to thee the interpretyng therof. 18 O! thou kyng, hiyeste God yaf rewme, and greet worschipe, and glorie, and onour, to Nabugodonosor, thi fadir. 19 And for greet worschip which he hadde youe to thilke Nabugodonosor, alle puplis, lynagis, and langagis, trembliden and dredden hym; he killide whiche he wolde, and he smoot whiche he wolde, and he enhaunside whiche he wolde, and he made low which he wolde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they clothed: Daniel 5:7, Daniel 5:16

Reciprocal: Genesis 41:40 - Thou shalt Genesis 41:42 - his ring Esther 6:3 - What honour Esther 10:3 - next unto king Proverbs 1:9 - an ornament Ezekiel 16:11 - a chain Daniel 2:6 - ye shall Daniel 2:48 - ruler Daniel 5:17 - Let Daniel 6:2 - of

Cross-References

Genesis 5:8
And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
Genesis 5:9
Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
Genesis 5:11
And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
Genesis 5:12
Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
Genesis 5:17
And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
Genesis 5:19
And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
Genesis 5:26
And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
Genesis 5:27
And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
Genesis 7:23
And God dide awei al substaunce that was on erthe, fro man til to beeste, as wel a crepynge beeste as the briddis of heuene; and tho weren doon awei fro erthe. Forsothe Noe dwellide aloone, and thei that weren with hym in the schip.
Genesis 9:24
And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,

Gill's Notes on the Bible

Then commanded Belshazzar,.... As soon as he had heard the writing read and interpreted; instead of being full of wrath, as might have been expected, he orders the reward promised to be given, to show he had a regard to his word and honour, as a king; and to secure his credit with his nobles and people; and perhaps he might not understand, by Daniel's interpretation, that the destruction of him and his kingdom was so near at hand as it was; or he might put this evil day far from him, and hope it might be prevented:

and they clothed Daniel with scarlet; the king's servants by his orders: or,

that they should clothe Daniel with scarlet a; these were his orders; but whether executed is not certain; probably not, since the king was slain the same night; and so the rest of the clauses may be read,

and should put a chain of gold about his neck, and should make proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom; all which was the reward promised to him that should read and interpret the writing, Daniel 5:7, but that this was done, the king's death being so sudden, does not appear; and therefore it is needless to inquire the reasons of Daniel's acceptance after his refusal.

a והלבישו "ut induerent", Gejerus.

Barnes' Notes on the Bible

Then commanded Belshazzar - In compliance with his promise, Daniel 5:16. Though the interpretation had been so fearful in its import, and though Daniel had been so plain and faithful with him, yet he did not hesitate to fulfill his promise. It is a remarkable instance of the result of fidelity, that a proud monarch should have received such a reproof, and such a prediction in this manner, and it is an encouragement to us to do our duty, and to state the truth plainly to wicked men. Their own consciences testify to them that it is the truth, and they will see the truth so clearly that they cannot deny it.

And they clothed Daniel with scarlet ... - All this, it would seem, was transacted in a single night, and it has been made an objection, as above remarked, to the authenticity of the book, that such events are said to have occurred in so short a space of time, and that Daniel should have been so soon clothed with the robes of office. On this objection, see Introduction to the chapter, Section I. II. In respect to the latter part of the objection, it may be here further remarked, that it was not necessary to “fit” him with a suit of clothes made expressly for the occasion, for the loose, flowing robes of the Orientals were as well adapted to one person as another, and in the palaces of kings such garments were always on hand. See Harmer’s “Observations on the East,” vol. ii. 392, following. Compare Rosenmuller, “Morgenland, in loc.”

That he should be the third ruler ... - See the notes at Daniel 5:7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Daniel 5:29. Clothed Daniel with scarlet — ארגונא argevana, more probably with purple. The gold chain about the neck was an emblem of magisterial authority. It is often thus mentioned in Scripture.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile