Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Daniel 5:26

And this is the interpretyng of the word. Mane, God hath noumbrid thi rewme, and hath fillid it;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Belshazzar;   Government;   Heathen;   Mene;   Symbols and Similitudes;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Glory;   Government;   Pride/arrogance;   Torrey's Topical Textbook - Walls;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Mene;   Bridgeway Bible Dictionary - Government;   Easton Bible Dictionary - Mene;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Mene, Mene, Tekel, Upharsin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baltasar;   Mene Mene Tekel Upharsin;   Morrish Bible Dictionary - Belshazzar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Belshazzar;   Medes;   People's Dictionary of the Bible - Belshazzar;   Daniel;   Smith Bible Dictionary - Dan'iel;   Mene;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Belshazzar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Mene, Mene, Tekel, Upharsin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is the interpretation of the message:
Hebrew Names Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
King James Version
This is the interpretation of the thing: Mene ; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
English Standard Version
This is the interpretation of the matter: Mene , God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
New American Standard Bible
"This is the interpretation of the message: 'MENE'—God has numbered your kingdom and put an end to it.
New Century Version
"This is what the words mean: Mene: God has counted the days until your kingdom will end.
Amplified Bible
"This is the interpretation of the message: 'MENE'—God has numbered the days of your kingdom and put an end to it;
Geneva Bible (1587)
This is the interpretation of the thing, Mene, God hath nombred thy kingdome, and hath finished it.
New American Standard Bible (1995)
"This is the interpretation of the message: 'MENE'—God has numbered your kingdom and put an end to it.
Berean Standard Bible
And this is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
Complete Jewish Bible
This is what it means: ‘M'ne!' — God has counted up your kingdom and brought it to an end.
Darby Translation
This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it;
Easy-to-Read Version
"This is what these words mean: Mene: God has counted the days until your kingdom will end.
George Lamsa Translation
This is the interpretation of the words: MENE, God has numbered your kingdom and brought it to an end.
Good News Translation
And this is what it means: number, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
Lexham English Bible
"This is the explanation of the matter: ‘Mene'—God has numbered your kingdom and brought an end to it.
Literal Translation
This is the meaning of the thing: A MINA: God has numbered your kingdom and finished it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now the interpretacion off the thynge is this: Mane, God hath nombred thy kyngdome, and brought it to an ende:
American Standard Version
This is the interpretation of the thing: mene ; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.
Bible in Basic English
This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
JPS Old Testament (1917)
This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.
King James Version (1611)
This is the interpretation of the thing, MENE, God hath numbred thy kingdome, and finished it.
Bishop's Bible (1568)
Now the interpretation of the thing is this: MENE, God hath numbred thy kingdome, and brought it to an ende.
Brenton's Septuagint (LXX)
This is the interpretation of the sentence: Mane; God has measured thy kingdom, and finished it.
English Revised Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.
World English Bible
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
Update Bible Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
Webster's Bible Translation
This [is] the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
New English Translation
This is the interpretation of the words: As for mene—God has numbered your kingdom's days and brought it to an end.
New King James Version
This is the interpretation of each word. MENE: God has numbered your kingdom, and finished it;
New Living Translation
This is what these words mean: Mene means ‘numbered'—God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.
New Life Bible
And this is what it means: ‘MENE' means that God has numbered the days of your rule and has brought it to an end.
New Revised Standard
This is the interpretation of the matter: mene , God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
This, is the interpretation of the thing, - M'ne, God hath reckoned up thy reign, and ended it:
Douay-Rheims Bible
And this is the interpretation of the word. MANE: God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.
Revised Standard Version
This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
Young's Literal Translation
This [is] the interpretation of the thing: Numbered -- God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.

Contextual Overview

10 Forsothe the queen entride in to the hous of feeste, for the thing that hadde bifeld to the king, and beste men; and sche spak, and seide, Kyng, lyue thou withouten ende. Thi thouytis disturble not thee, and thi face be not chaungid. 11 A man is in thi rewme, that hath the spirit of hooli goddis in hym silf, and in the daies of thi fadir kunnyng and wisdom weren foundun in hym; for whi and Nabugodonosor, thi fadir, made him prince of astronomyens, of enchaunteris, of Caldeis, and of dyuynouris bi lokyng on auteris; sotheli thi fadir, thou kyng, dide this; 12 for more spirit, and more prudent, and vndurstondyng, and interpretyng of dremes, and schewyng of priuytees, and assoilyng of boundun thingis weren foundun in hym, that is, in Danyel, to whom the kyng puttide the name Balthasar. Now therfor Daniel be clepid, and he schal telle the interpretyng. Therfor Daniel was brouyt in bifor the kyng. To whom the forseid kyng seide, 13 Art thou Danyel, of the sones of caitifte of Juda, whom my fader, the kyng, brouyte fro Judee? 14 Y haue herd of thee, that thou hast in thee the spirit of goddis, and more kunnyng, and vndurstondyng, and wisdom be foundun in thee. 15 And now wise men, astronomyens, entriden in my siyt, to rede this scripture, and to schewe to me the interpretyng therof; and thei myyten not seie to me the vndurstondyng of this word. 16 Certis Y haue herde of thee, that thou maist interprete derk thingis, and vnbynde boundun thingis; therfor if thou maist rede the scripture, and schewe to me the interpretyng therof, thou schalt be clothid in purpur, and thou schalt haue a goldun bie aboute thi necke, and thou schalt be the thridde prince in my rewme. 17 To whiche thingis Danyel answeride, and seide bifore the kyng, Thi yiftis be to thee, and yyue thou to another man the yiftis of thin hous; forsothe, kyng, Y schal rede the scripture to thee, and Y schal schewe to thee the interpretyng therof. 18 O! thou kyng, hiyeste God yaf rewme, and greet worschipe, and glorie, and onour, to Nabugodonosor, thi fadir. 19 And for greet worschip which he hadde youe to thilke Nabugodonosor, alle puplis, lynagis, and langagis, trembliden and dredden hym; he killide whiche he wolde, and he smoot whiche he wolde, and he enhaunside whiche he wolde, and he made low which he wolde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

God: Daniel 9:2, Job 14:14, Isaiah 13:1 - Isaiah 14:32, Isaiah 21:1-10, Isaiah 47:1-15, Jeremiah 25:11, Jeremiah 25:12, Jeremiah 27:7, Jeremiah 50:1 - Jeremiah 51:64, Acts 15:18

Reciprocal: 1 Kings 1:45 - This is Esther 6:13 - If Mordecai Job 14:5 - his days Psalms 37:13 - his day Proverbs 14:32 - driven Jeremiah 51:13 - thine Jeremiah 51:44 - I will bring Matthew 4:9 - I give

Gill's Notes on the Bible

This is the interpretation of the thing,.... Or, "word" z; for they might all seem as one word; or this is the sense of the whole:

MENE; as for this word, it signifies,

God hath numbered thy kingdom, and finished it; God had fixed the number of years, how long that monarchy should last, which he was now at the head of, and which was foretold, Jeremiah 25:1, and also the number of years that he should reign over it; and both these numbers were now completed; for that very night Belshazzar was slain, and the kingdom translated to another people: and a dreadful thing it is to be numbered to the sword, famine, and pestilence, or any sore judgment of God for sin, as sometimes men are; so more especially to be appointed to everlasting wrath, and to be numbered among transgressors, among the devils and damned in hell.

z מלתא "sermonis", V. L. Pagninus, Montanus; "verborum", Junius Tremellius, Piscator, Broughtonus "verbi", Cocceius; "illius verbi", Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

This is the interpretation of the thing - It may seem not to have been difficult to interpret the meaning of the communication, when one was able to read the words, or when the sense of the words was understood. But, if the words are placed together, and considered in their abstract form, the whole communication would be so enigmatical that the interpretation would not be likely to occur to anyone without a Divine guidance. This will appear more clearly by arranging the words together, as has been done by Hales:

MENE, number, MENE, number, TEKEL, weight, (PERES) (division) UPHARSIN, division.

Or, as it is explained more accurately by Berholdt and Gesenius:

Mene, Numbered, Mene, Numbered, Tekel, Weighted, Upharsin. Divided.

From this arrangement it will be at once seen that the interpretation proposed by Daniel was not one that would have been likely to have occurred to anyone.

Mene - מנא menê'. This word is a passive participle from מנה menâh - “to number, to review.” - Gesenius, “Lex.” The verb is also written מנא menâ' - Buxtorf, “Lex.” It would be literally translated “numbered,” and would apply to that of which an estimate was taken by counting. We use now an expression which would convey a similar idea, when we say of one that “his days are numbered;” that is, he has not long to live, or is about to die. The idea seems to be taken from the fact, that the duration of a man’s life cannot usually be known, and in the general uncertainty we can form no correct estimate of it, but when he is old, or when he is dangerously sick, we feel that we can with some degree of probability number his days, since he cannot now live long. Such is the idea here, as explained by Daniel. All uncertainty about the duration of the kingdom was now removed, for, since the evil had come, an exact estimate of its whole duration - of the number of the years of its continuance - could be made. In the Greek of Theodotion there is no attempt to translate this word, and it is retained in Greek letters - Μανὴ Manē. So also in the Codex Chisianus and in the Latin Vulgate.

God hath numbered thy kingdom - The word which is used here, and rendered “numbered” - מנה menâh - is the verb of which the previous word is the participle. Daniel applies it to the “kingdom” or “reign” of the monarch, as being a thing of more importance than the life of the king himself. It is evident, if, according to the common interpretation of Daniel 5:30, Belshazzar was slain that very night, it “might” have been applied to the king himself, meaning that his days were numbered, and that he was about to die. But this interpretation (see Notes) is not absolutely certain, and perhaps the fact that Daniel did not so apply the word may be properly regarded as one circumstance showing that such an interpretation is not necessary, though probably it is the correct one.

And finished it - This is not the meaning of the word “Mene,” but is the explanation by Daniel of the thing intended. The word in its interpretation fairly implied that; or that might be understood from it. The fact that the “kingdom” in its duration was “numbered,” properly expressed the idea that it was now to come to an end. It did actually then come to an end by being merged in that of the Medes and Persians.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile