Lectionary Calendar
Thursday, September 25th, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Daniel 3:11
and worschipith not, be he sent in to the furneis of fier brennynge.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Christian Standard Bible®
Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.
Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.
Hebrew Names Version
and whoever doesn't fall down and worships, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoever doesn't fall down and worships, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
King James Version
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
English Standard Version
And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
New American Standard Bible
"But whoever does not fall down and worship shall be thrown into the middle of a furnace of blazing fire.
"But whoever does not fall down and worship shall be thrown into the middle of a furnace of blazing fire.
New Century Version
Anyone who wouldn't do this was to be thrown into a blazing furnace.
Anyone who wouldn't do this was to be thrown into a blazing furnace.
Amplified Bible
"Whoever does not fall down and worship shall be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
"Whoever does not fall down and worship shall be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
Geneva Bible (1587)
And whosoeuer falleth not downe, and worshippeth, that he should be cast into the mids of an hote fierie fornace.
And whosoeuer falleth not downe, and worshippeth, that he should be cast into the mids of an hote fierie fornace.
New American Standard Bible (1995)
"But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.
"But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.
Berean Standard Bible
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into the burning fiery furnace.
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into the burning fiery furnace.
Contemporary English Version
And you said that anyone who did not bow down and worship it would be thrown into a flaming furnace.
And you said that anyone who did not bow down and worship it would be thrown into a flaming furnace.
Complete Jewish Bible
and that whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing hot furnace.
and that whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing hot furnace.
Darby Translation
and [that] whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and [that] whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Easy-to-Read Version
And you also said that whoever does not bow down and worship the gold idol will be thrown into a very hot furnace.
And you also said that whoever does not bow down and worship the gold idol will be thrown into a very hot furnace.
George Lamsa Translation
And whosoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
And whosoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Good News Translation
and that anyone who does not bow down and worship it is to be thrown into a blazing furnace.
and that anyone who does not bow down and worship it is to be thrown into a blazing furnace.
Lexham English Bible
And whoever does not fall down and worship shall be thrown into the midst of the furnace of blazing fire.
And whoever does not fall down and worship shall be thrown into the midst of the furnace of blazing fire.
Literal Translation
And whoever does not fall down and worship, he should be thrown into the middle of a burning, fiery furnace.
And whoever does not fall down and worship, he should be thrown into the middle of a burning, fiery furnace.
Miles Coverdale Bible (1535)
who so the fell not downe and worshipped not, that he shulde be cast in to an hote burnynge ouen.
who so the fell not downe and worshipped not, that he shulde be cast in to an hote burnynge ouen.
American Standard Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Bible in Basic English
And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.
And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.
JPS Old Testament (1917)
and whoso falleth not down and worshippeth shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoso falleth not down and worshippeth shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
King James Version (1611)
And who so falleth not downe & worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fierie furnace.
And who so falleth not downe & worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fierie furnace.
Bishop's Bible (1568)
And who so then fel not downe, & worshipped not, that he shoulde be cast into the mids of an hot firie fornace.
And who so then fel not downe, & worshipped not, that he shoulde be cast into the mids of an hot firie fornace.
Brenton's Septuagint (LXX)
and shall not fall down and worship the golden image, shall be cast into the burning fiery furnace.
and shall not fall down and worship the golden image, shall be cast into the burning fiery furnace.
English Revised Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
World English Bible
and whoever doesn't fall down and worships, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoever doesn't fall down and worships, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Update Bible Version
and whoever does not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoever does not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Webster's Bible Translation
And whoever shall not fall down and worship, [that] he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
And whoever shall not fall down and worship, [that] he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
New English Translation
And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
New King James Version
and whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
New Living Translation
That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
New Life Bible
And whoever does not get down and worship must be thrown into the big and hot fire.
And whoever does not get down and worship must be thrown into the big and hot fire.
New Revised Standard
and whoever does not fall down and worship shall be thrown into a furnace of blazing fire.
and whoever does not fall down and worship shall be thrown into a furnace of blazing fire.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, whosoever shall not fall down and adore, shall be cast into the burning furnace of fire.
and, whosoever shall not fall down and adore, shall be cast into the burning furnace of fire.
Douay-Rheims Bible
And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire.
And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire.
Revised Standard Version
and whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
and whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
Young's Literal Translation
and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.
and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.
Contextual Overview
8 And anoon in that tyme men of Caldee neiyiden, and accusiden the Jewis, 9 and seiden to the kyng Nabugodonosor, Kyng, lyue thou with outen ende. 10 Thou, kyng, hast set a decree, that ech man that herith the sown of trumpe, of pipe, and of harpe, of sambuke, and of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe doun hym silf, and worschipe the goldun ymage; forsothe if ony man fallith not doun, 11 and worschipith not, be he sent in to the furneis of fier brennynge. 12 Therfor men Jewis ben, Sidrac, Mysaac, and Abdenago, whiche thou hast ordeynede on the werkis of the cuntrei of Babiloyne. Thou kyng, these men han dispisid thi decree; thei onouren not thi goddis, and thei worshipen not the goldun ymage, which thou reisidist. 13 Thanne Nabugodonosor comaundide, in woodnesse and in wraththe, that Sidrac, Mysaac, and Abdenago schulden be brouyt; whiche weren brouyt anoon in the siyt of the kyng. 14 And the kyng Nabugodonosor pronounside, and seide to hem, Whether verili Sidrac, Mysaac, and Abdenago, ye onouren not my goddis, and worschipen not the golden ymage, which Y made? 15 Now therfor be ye redi, in what euer our ye heren the sown of trumpe, of pipe, of harpe, of sambuke, of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe ye doun you, and worschipe the ymage which Y made; that if ye worschipen not, in the same our ye schulen be sent in to the furneis of fier brennynge; and who is God, that schal delyuere you fro myn hond? 16 Sidrac, Misaac, and Abdenago answeriden, and seiden to the king Nabugodonosor, It nedith not, that we answere of this thing to thee. 17 For whi oure God, whom we worschipen, mai rauysche vs fro the chymenei of fier brennynge, and mai delyuere fro thin hondis, thou kyng.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Daniel 3:6 - falleth Daniel 6:7 - he shall Acts 5:23 - The prison
Cross-References
Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Psalms 50:21
thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
Romans 3:20
For of the werkis of the lawe ech fleisch schal not be iustified bifor hym; for bi the lawe ther is knowyng of synne.
For of the werkis of the lawe ech fleisch schal not be iustified bifor hym; for bi the lawe ther is knowyng of synne.
Gill's Notes on the Bible
And whoso falleth not down and worshippeth,.... The image; the above is the decree, this that follows the sanction of it:
that he should be cast into the midst of the burning fiery furnace;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Thou, O king, hast made a decree ... - See Daniel 3:4-5. As the decree included “every man” who heard the sound of the music, it of course embraced the Jews, whatever religious scruples they might have. Whether their scruples, however, were known at the time is not certain; or whether they would have been regarded if known, is no more certain.