the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Kings 7:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
There were three rows of window frames, facing each other in three tiers.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
There were window frames in three rows, and window opposite window in three tiers.
Windows were placed in three rows facing each other.
There were three rows of windows arranged in sets of three.
There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three tiers.
There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window at three intervals.
And the windowes were in three rowes, & windowe was against windowe in three rankes.
Now there were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.
Three rows of windows on each side faced each other,
There were three rows of window openings, placed so that the windows on facing walls were opposite each other at all three levels.
And there were cross-beams in three rows, and window was against window in three ranks.
There were three rows of windows across from each other on the side walls.
And there were balconies in three rows set one against another in three tiers.
On each of the two side walls there were three rows of windows.
There were three rows of specially designed windows; with window to window three times.
And windows were in three rows, and light was against light in three rows.
so yt there stode euer thre pilers one right ouer agaynst another:
And there were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were three lines of window-frames, window facing window in every line.
And there were windowes in three rowes, and the windowes were one against another three folde.
And there were beams in three rows; and light was over against light in three ranks.
And there were windowes in three rowes, and light was against light in three rankes.
and there were three chambers, and space against space in three rows.
And there were prospects in three rows, and light was over against light in three ranks.
There were three rows of high windows facing each other in three tiers.
And windows [are] in three rows, and sight [is] over-against sight three times.
And there were beams in three rows, and window was opposite window in three ranks.
And [there were] windows in three rows, and light [was] against light [in] three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were windows with beveled frames in three rows, and window was opposite window in three tiers.
On each end of the long hall were three rows of windows facing each other.
There were three rows of special windows on one side, and three rows of windows on the other side.
There were window frames in the three rows, facing each other in the three rows.
And there were, window spaces, in three rows, - and light over against light, three times.
Set one against another,
There were window frames in three rows, and window opposite window in three tiers.
There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
windows: 1 Kings 7:5, 1 Kings 6:4, Isaiah 54:12, Ezekiel 40:16, Ezekiel 40:22, Ezekiel 40:25, Ezekiel 40:29, Ezekiel 40:33, Ezekiel 40:36, Ezekiel 41:26
light was against light: Heb. sight against sight
Cross-References
and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe;
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouyt, fro the face of the erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith me that Y made hem.
he seide to Noe, The ende of al fleisch is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe.
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyytis.
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
And ech fleisch was wastid that was moued on erthe, of briddis, of lyuynge beestis, of vnresonable beestis, and of alle `reptilis that crepen on erthe.
Gill's Notes on the Bible
And there were windows in three rows,.... Both in the second and third stories, east, north, and south, there being none in the west, where the porch stood:
and light was against light in three ranks; or the windows, through which light was let, answered to each other.
Barnes' Notes on the Bible
Either three ranges of windows, one above the other, on either side of the house; or perhaps the three ranges were one in either side wall, and the third in a wall down the middle of the hall, along the course of the midmost row of pillars. The windows were directly opposite one another, giving what we call a through light.