Lectionary Calendar
Tuesday, September 23rd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Kings 3:8

And thi seruaunt is in the myddis of the puple, which thou hast chose, of puple with outen noumbre, that may not be noumbrid and rikened, for multitude.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Communion;   Dream;   Prayer;   Solomon;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Earnest Suppliants;   Earnestness-Indifference;   Prayer;   Seven;   Solomon;   Torrey's Topical Textbook - Dreams;   Holy Land;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gibeon;   Bridgeway Bible Dictionary - Dream;   Solomon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Kings, First and Second, Theology of;   Prayer;   Wisdom;   Easton Bible Dictionary - Gibeon;   Fausset Bible Dictionary - Ecclesiastes, the Book of;   Solomon;   Holman Bible Dictionary - Gibeon;   Intercession;   Kings, 1 and 2;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Wisdom of Solomon;   Worldliness (2);   People's Dictionary of the Bible - Dream;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Divide;   Intercession;   King;   Wisdom of Solomon, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Your servant is among your people you have chosen, a people too many to be numbered or counted.
Hebrew Names Version
Your servant is in the midst of your people which you have chosen, a great people, that can't be numbered nor counted for multitude.
King James Version
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
English Standard Version
And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, too many to be numbered or counted for multitude.
New Century Version
I, your servant, am here among your chosen people, and there are too many of them to count.
New English Translation
Your servant stands among your chosen people; they are a great nation that is too numerous to count or number.
Amplified Bible
"Your servant is among Your people whom You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.
New American Standard Bible
"And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.
Geneva Bible (1587)
And thy seruant is in the mids of thy people, which thou hast chosen, euen a great people which cannot be told nor nobred for multitude.
Legacy Standard Bible
And Your slave is in the midst of Your people which You have chosen, a numerous people who are too many to be numbered or counted.
Contemporary English Version
And now I must rule your chosen people, even though there are too many of them to count.
Complete Jewish Bible
Moreover your servant is among your people, whom you chose, a great people so numerous that they cannot be counted.
Darby Translation
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
Easy-to-Read Version
I am your servant here among your chosen people. There are so many that they cannot be counted.
George Lamsa Translation
A great people that cannot be numbered nor counted for multitude.
Good News Translation
Here I am among the people you have chosen to be your own, a people who are so many that they cannot be counted.
Lexham English Bible
Your servant is in the middle of your people whom you have chosen; a great people who cannot be counted or numbered because of abundance.
Literal Translation
And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a numerous people that cannot be numbered or counted for multitude.
Miles Coverdale Bible (1535)
And thy seruaunt is amonge the people whom thou hast chosen: which is so greate, that no man can nombre them ner descrybe them for multitude.
American Standard Version
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
Bible in Basic English
And your servant has round him the people of your selection, a people so great that they may not be numbered, and no account of them may be given.
Bishop's Bible (1568)
And thy seruaunt is in the middest of thy people which thou hast chosen: and veryly the people are so many, that they cannot be told nor nubred for multitude.
JPS Old Testament (1917)
And Thy servant is in the midst of Thy people which Thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
King James Version (1611)
And thy seruant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbred, nor counted for multitude.
Brenton's Septuagint (LXX)
But thy servant is in the midst of thy people, whom thou hast chosen, a great people, which cannot be numbered.
English Revised Version
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
Berean Standard Bible
Your servant is here among the people You have chosen, a people too numerous to count or number.
Young's Literal Translation
and Thy servant [is] in the midst of thy people, whom Thou hast chosen, a people numerous, that is not numbered nor counted for multitude,
Update Bible Version
And your slave is in the midst of your people which you have chosen, a great people, that are too many to be numbered or counted.
Webster's Bible Translation
And thy servant [is] in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
World English Bible
Your servant is in the midst of your people which you have chosen, a great people, that can't be numbered nor counted for multitude.
New King James Version
And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people, too numerous to be numbered or counted.
New Living Translation
And here I am in the midst of your own chosen people, a nation so great and numerous they cannot be counted!
New Life Bible
Your servant is among Your people which You have chosen. They are many people. There are too many people to number.
New Revised Standard
And your servant is in the midst of the people whom you have chosen, a great people, so numerous they cannot be numbered or counted.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, thy servant, is in the midst of thy people, whom thou hast chosen, - a numerous people, that cannot be numbered or summed up, for multitude.
Douay-Rheims Bible
And thy servant is in the midst of the people which thou hast chosen, an immense people, which cannot be numbered nor counted for multitude.
Revised Standard Version
And thy servant is in the midst of thy people whom thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered or counted for multitude.
New American Standard Bible (1995)
"Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.

Contextual Overview

5 Sotheli the Lord apperide to Salomon bi sleep in the nyyt, and seide, Axe thou `that, that thou wolt, that Y yyue to thee. 6 And Salomon seide, Thou hast do greet merci with thi seruaunt Dauid, my fadir, as he yede in thi siyt, in treuthe, and riytfulnesse, and riytful herte with thee; thou hast kepte to hym thi greet merci, and hast youun to hym a sone, sittynge on his trone, as it is to dai. 7 And now, Lord God, thou hast maad thi seruaunt to regne for Dauid, my fadir; forsothe Y am a litil child, and not knowynge myn outgoynge and entryng. 8 And thi seruaunt is in the myddis of the puple, which thou hast chose, of puple with outen noumbre, that may not be noumbrid and rikened, for multitude. 9 Therfor thou schalt yyue to thi seruaunt an herte able to be tauyt, `that is, liytned of thee, that he may deme the puple, and iuge bitwixe good and yuel; for who may deme this puple, thi puple, this miche puple? 10 Therfor the world pleside bifore the Lord, that Salomon hadde axid sich a thing. 11 And the Lord seide to Salomon, For thou axidist this word, and axidist not to thee many daies, nether richessis, nether the lyues of thin enemyes, but thou axidist to thee wisdom to deme doom, lo! 12 Y haue do to thee vpe thi wordis, and Y haue youe to thee a wyse herte and vndirstondynge, in so myche that no man bifor thee was lijk thee, nether schal rise aftir thee. 13 But also Y haue youe to thee these thingis, whiche thou axidist not, that is, richessis, and glorie, that no man be lijk thee in kyngis in alle tymes aftirward. 14 Forsothe if thou goist in my weies, and kepist my biddyngis and comaundementis, as thi fadir yede, Y schal make thi daies long.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thy people: Exodus 19:5, Exodus 19:6, Deuteronomy 7:6-8, 1 Samuel 12:22, Psalms 78:71

cannot: Genesis 13:16, Genesis 15:5, Genesis 22:17, 1 Chronicles 21:2, 1 Chronicles 21:5, 1 Chronicles 21:6, 1 Chronicles 27:23, 1 Chronicles 27:24

Reciprocal: Genesis 12:2 - General Exodus 18:17 - not good 1 Kings 4:20 - as the sand 2 Kings 9:6 - over the people 2 Chronicles 1:9 - for thou hast Daniel 2:21 - he giveth

Cross-References

Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Genesis 3:9
And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:21
And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo!
Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Deuteronomy 4:33
that a puple herde the vois of God spekynge fro the myddis of the fier, as thou herdist, and siest;
Deuteronomy 5:25
Whi therfor schulen we die, and schal this gretteste fier deuoure vs? For if we heren more the vois of oure Lord God, we schulen die.

Gill's Notes on the Bible

And thy servant [is] in the midst of thy people which thou hast chosen,.... To be his special and peculiar people above all people on the earth; this is not to be understood locally, though Jerusalem, where his palace was, was in the middle of the land; but of the exercise of his office, he being placed over the people, and among them, and having the care and inspection of them:

a great people, that cannot be numbered and counted for multitude; being for number as the stars in the sky, and as the sand upon the seashore, as had been promised.

Barnes' Notes on the Bible

Compare the marginal references. Solomon regards the promises as fulfilled in the existing greatness and glory of the Jewish nation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile