Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Kings 16:13

and for the synnes of Hela, his sone, whiche synneden, and maden Israel to do synne, and wraththiden the Lord God of Israel in her vanytees.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Elah;   Prophecy;   Zimri;   Thompson Chain Reference - Vanities;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Omri;   Zimri;   Easton Bible Dictionary - Baasha;   Idol;   Fausset Bible Dictionary - Nadab;   Samaria;   Zimri;   Holman Bible Dictionary - Elah;   Omri;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elah;   Zimri (1);   Morrish Bible Dictionary - Baasha ;   Elah ;   Tirzah ;   Zimri ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nimshi;   People's Dictionary of the Bible - Zimri;   Smith Bible Dictionary - Zim'ri;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Elah (2);   Vanity;   Zimri (1);   Zimri (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This happened because of all the sins of Baasha and those of his son Elah, which they committed and caused Israel to commit, angering the Lord God of Israel with their worthless idols.
Hebrew Names Version
for all the sins of Ba`sha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and with which they made Yisra'el to sin, to provoke the LORD, the God of Yisra'el, to anger with their vanities.
King James Version
For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the Lord God of Israel to anger with their vanities.
English Standard Version
for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel to sin, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.
New Century Version
Baasha and his son Elah sinned and led the people of Israel to sin, and they made the Lord , the God of Israel, angry because of their worthless idols.
New English Translation
This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the Lord God of Israel with their worthless idols.
Amplified Bible
for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they committed, and made Israel commit, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
New American Standard Bible
for all the sins of Baasha and the sins of his son Elah, which they committed and into which they misled Israel, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
Geneva Bible (1587)
For all the sinnes of Baasha, and sinnes of Elah his sonne, which they sinned & made Israel to sinne, and prouoked the Lorde God of Israel with their vanities.
Legacy Standard Bible
for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking Yahweh, the God of Israel, to anger with their idols.
Contemporary English Version
Baasha and Elah sinned and caused the Israelites to sin, and they made the Lord angry by worshiping idols.
Complete Jewish Bible
because of all of Ba‘sha's sins and the sins of Elah his son, which they committed and with which they made Isra'el sin, thereby angering Adonai the God of Isra'el with their worthless idols.
Darby Translation
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned and wherewith they made Israel to sin, provoking Jehovah the God of Israel to anger with their vanities.
Easy-to-Read Version
This happened because of all the sins of Baasha and his son, Elah. They sinned and they caused the Israelites to sin. They worshiped worthless idols, and this made the Lord angry.
George Lamsa Translation
For all the sins of Baasha and the sins of Elah his son which they committed and made Israel to sin in provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
Good News Translation
Because of their idolatry and because they led Israel into sin, Baasha and his son Elah had aroused the anger of the Lord , the God of Israel.
Lexham English Bible
because of all the sins of Baasha and the sins of Elah his son which they committed and which they caused Israel to sin by provoking Yahweh the God of Israel with their idols.
Literal Translation
concerning all the sins of Baasha and the sins of his son Elah that they sinned, and that they caused Israel to sin, to provoke to anger Jehovah the God of Israel with their vanities.
Miles Coverdale Bible (1535)
because of all the synnes of Baesa and of Ella his sonne, which they dyd, and made Israel for to synne, to prouoke the LORDE God of Israel vnto wrath thorow their vanities.
American Standard Version
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
Bible in Basic English
Because of all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath by their foolish acts.
Bishop's Bible (1568)
For all the sinnes of Baasa and sinnes of Ela his sonne which they sinned, and made Israel to sinne and angre the Lorde God of Israel with their vanities.
JPS Old Testament (1917)
for all the sins of Baasa, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, with their vanities.
King James Version (1611)
For all the sinnes of Baasha and the sinnes of Elah his sonne, by which they sinned, and by which they made Israel to sinne, in prouoking the Lord God of Israel to anger with their vanities.
Brenton's Septuagint (LXX)
for all the sins of Baasa and Ela his son, as he led Israel astray to sin, to provoke the Lord God of Israel with their vanities.
English Revised Version
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities.
Berean Standard Bible
This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger with their worthless idols.
Young's Literal Translation
concerning all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, that they sinned, and that they caused Israel to sin to provoke Jehovah, God of Israel, with their vanities.
Update Bible Version
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and with which they made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their vanities.
Webster's Bible Translation
For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities.
World English Bible
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and with which they made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their vanities.
New King James Version
for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, by which they had sinned and by which they had made Israel sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
New Living Translation
This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed, and because of the sins they led Israel to commit. They provoked the anger of the Lord , the God of Israel, with their worthless idols.
New Life Bible
It happened because of all the sins of Baasha and his son Elah. They sinned and they made Israel sin. They made the Lord God of Israel angry with their false gods.
New Revised Standard
because of all the sins of Baasha and the sins of his son Elah that they committed, and that they caused Israel to commit, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
as to all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, - wherewith they sinned, and wherewith they caused, Israel, to sin, provoking to anger Yahweh God of Israel, with their vanities.
Douay-Rheims Bible
For all the sins of Baasa, and the sins of Ela, his son, who sinned, and made Israel to sin, provoking the Lord, the God of Israel, with their vanities.
Revised Standard Version
for all the sins of Ba'asha and the sins of Elah his son which they sinned, and which they made Israel to sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
New American Standard Bible (1995)
for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.

Contextual Overview

1 Forsothe the word of the Lord was maad to Hieu, sone of Anany, ayens Baasa, and seide, 2 For that that Y reiside thee fro dust, and settide thee duyk on Israel, my puple; sotheli thou yedist in the weie of Jeroboam, and madist my puple Israel to do synne, that thou schuldist terre me to ire, in the synnes of hem; lo! 3 Y schal kitte awey the hyndrere thingis of Baasa, and the hyndrere thingis of `his hows, and Y schal make thin hows as the hows of Jeroboam, sone of Nabath. 4 Doggis schulen ete that man of Baasa, that schal be deed in citee, and briddis of the eyr schulen ete that man of Baasa, that schal die in the feeld. 5 Sotheli the residue of wordis of Baasa, and what euer thingis he dide, and hise batels, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kynges of Israel? 6 Therfor Baasa slepte with hise fadris, and he was biried in Thersa; and Hela, his sone, regnede for hym. 7 Forsothe whanne the word of the Lord was maad in the hond of Hieu, sone of Anany, ayens Baasa, and ayens his hows, and ayens al yuel which he dide bifor the Lord, to terre hym to ire in the werkis of hise hondis, that he schulde be as the hows of Jeroboam, for this cause he killide hym, that is, Hieu, the prophete, the sone of Anany. 8 In the sixe and twentithe yeer of Aza, kyng of Juda, Hela, the sone of Baasa, regnyde on Israel, in Thersa, twei yeer. 9 And Zamry, `his seruaunt, duyk of the half part of knyytis, rebellide ayens hym; sotheli Hela was in Thersa, and drank, and was drunkun in the hows of Arsa, prefect of Thersa. 10 Therfor Zamri felde in, and smoot, and killide hym, in the seuene and twentithe yeer of Asa, kyng of Juda; and regnede for hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in provoking: 1 Kings 15:30

vanities: Deuteronomy 32:21, 1 Samuel 12:21, 2 Kings 17:15, Isaiah 41:29, Jeremiah 10:3-5, Jeremiah 10:8, Jeremiah 10:15, Jonah 2:8, Romans 1:21-23, 1 Corinthians 8:4, 1 Corinthians 10:19, 1 Corinthians 10:20

Reciprocal: 1 Kings 16:6 - Elah 1 Kings 16:7 - in provoking 1 Kings 16:19 - in doing 1 Kings 16:26 - their vanities Acts 14:15 - from

Cross-References

Genesis 16:1
Therfor Sarai, wijf of Abram, hadde not gendrid fre children; but sche hadde a seruauntesse of Egipt, Agar bi name, and seide to hir hosebonde, Lo!
Genesis 16:5
And Saray seide to Abram, Thou doist wickidli ayens me; I yaf my seruauntesse in to thi bosum, which seeth, that sche conseyuede, and dispisith me; the Lord deme betwixe me and thee.
Genesis 16:7
And whanne the aungel of the Lord hadde founde hir bisidis a welle of watir in wildernesse, which welle is in the weie of Sur in deseert,
Genesis 16:9
And the aungel of the Lord seide to hir, Turne thou ayen to thi ladi, and be thou mekid vndur hir hondis.
Genesis 16:10
And eft he seide, Y multipliynge schal multiplie thi seed, and it schal not be noumbrid for multitude.
Genesis 16:12
this schal be a wielde man; his hond schal be ayens alle men, and the hondis of alle men schulen be ayens him; and he schal sette tabernaclis euene ayens alle his britheren.
Genesis 22:14
And he clepide the name of that place, The Lord seeth; wherfore it is seyd, til to dai, The Lord schal see in the hil.
Genesis 28:17
And he seide dredynge, Hou worschipful is this place! Here is noon other thing no but the hows of God, and the yate of heuene.
Genesis 31:42
If God of my fadir Abraham, and the drede of Isaac hadde not helpid me, perauenture now thou haddist left me nakid; the Lord bihelde my turmentyng and the traueyl of myn hondis, and repreuyde thee yistirdai.
Judges 6:24
Therfor Gedeon bildide there an auter to the Lord, and he clepide it the Pees of the Lord, `til in to present dai. And whanne he was yit in Effra, which is of the meynee of Ezri, the Lord seide to hym in that nyyt,

Gill's Notes on the Bible

For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son,.... By which it appears that the son trod in the steps of his father, and was therefore cut off:

by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the Lord God of Israel to anger with their vanities; their idols, which had nothing in them, and cannot be of any service to their worshippers; and to serve such, and neglect the worship of the true God, and draw others into the same iniquity, must be very provoking to the most High.

Barnes' Notes on the Bible

Their vanities - The “calves.” The Hebrews call an idol by terms signifying “emptiness,” “vapor,” or “nothingness.” (Compare marginal references.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 16:13. For all the sins of Baasha — We see why it was that God permitted such judgments to fall on this family. Baasha was a grievous offender, and so also was his son Elah; and they caused the people to sin; and they provoked God to anger by their idolatries.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile