Lectionary Calendar
Thursday, September 18th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Kings 11:3

And wyues as queenys weren seuene hundrid to hym, and thre hundrid secundarie wyues; and the wymmen turneden awey his herte.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Concubinage;   Fellowship;   Influence;   Instability;   Lasciviousness;   Molech;   Polygamy;   Rulers;   Solomon;   Women;   Thompson Chain Reference - Concubinage;   Foes of the Home;   Home;   Polygamy;   Solomon;   The Topic Concordance - Marriage;   Torrey's Topical Textbook - Alliance and Society with the Enemies of God;   Ammonites, the;   Backsliding;   Marriage;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ecclesiastes;   Bridgeway Bible Dictionary - Concubine;   King;   Marriage;   Solomon;   Song of songs;   Treaty;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gods and Goddesses, Pagan;   Government;   Idol, Idolatry;   Leadership;   Woman;   Charles Buck Theological Dictionary - Concubinage;   Easton Bible Dictionary - Solomon;   Fausset Bible Dictionary - Ashtoreth;   Giants;   Holman Bible Dictionary - Ammonites;   Concubine;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Moab and the Moabite Stone;   Princess;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Molech, Moloch;   Prince;   Solomon;   Morrish Bible Dictionary - Concubines;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mount olivet;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Kings;   Solomon;   Smith Bible Dictionary - Sol'omon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Princess;   Temple;   Woman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Alliances;   The Jewish Encyclopedia - Polygamy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He had seven hundred wives who were princesses and three hundred who were concubines, and they turned his heart away.
Hebrew Names Version
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
King James Version
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
English Standard Version
He had 700 wives, who were princesses, and 300 concubines. And his wives turned away his heart.
New Century Version
He had seven hundred wives who were from royal families and three hundred slave women who gave birth to his children. His wives caused him to turn away from God.
New English Translation
He had 700 royal wives and 300 concubines; his wives had a powerful influence over him.
Amplified Bible
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away [from God].
New American Standard Bible
He had seven hundred wives, who were princesses, and three hundred concubines; and his wives turned his heart away.
Geneva Bible (1587)
And he had seuen hundreth wiues, that were princesses, and three hundreth concubines, and his wiues turned away his heart.
Legacy Standard Bible
And he had 700 wives—princesses—and 300 concubines, and his wives turned his heart away.
Contemporary English Version
Seven hundred of his wives were daughters of kings, but he also married three hundred other women. As Solomon got older, some of his wives led him to worship their gods. He wasn't like his father David, who had worshiped only the Lord God.
Complete Jewish Bible
He had 700 wives, all princesses, and 300 concubines; and his wives turned his heart away.
Darby Translation
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Easy-to-Read Version
He had 700 wives who were the daughters of leaders from other nations. He also had 300 slave women who were like wives to him. His wives caused him to turn away from God.
George Lamsa Translation
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Good News Translation
Solomon married seven hundred princesses and also had three hundred concubines. They made him turn away from God,
Lexham English Bible
He had seven hundred princesses and three hundred concubines, and his wives turned his heart.
Literal Translation
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he had seuen hundreth wemen to wyues, and thre hundreth concubynes, and his wyues turned his hert asyde.
American Standard Version
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Bible in Basic English
He had seven hundred wives, daughters of kings, and three hundred other wives; and through his wives his heart was turned away.
Bishop's Bible (1568)
And he had seuen hundred queenes, and three hundred concubines: and his wyues turned away his heart.
JPS Old Testament (1917)
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
King James Version (1611)
And he had seuen hundred wiues, Princesses, and three hundred concubines: and his wiues turned away his heart.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines.
English Revised Version
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
Berean Standard Bible
He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines-and his wives turned his heart away.
Young's Literal Translation
And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
Update Bible Version
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Webster's Bible Translation
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
World English Bible
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
New King James Version
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
New Living Translation
He had 700 wives of royal birth and 300 concubines. And in fact, they did turn his heart away from the Lord .
New Life Bible
He had 700 wives, kings' daughters, and 300 women who acted as his wives. And his wives turned his heart away.
New Revised Standard
Among his wives were seven hundred princesses and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So it came to pass that he had seven hundred wives who were princesses, and three hundred concubines, - and, his wives, turned aside, his heart.
Douay-Rheims Bible
And he had seven hundred wives as queens, and three hundred concubines: and the women turned away his heart.
Revised Standard Version
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
New American Standard Bible (1995)
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.

Contextual Overview

1 Forsothe kyng Salomon louyde brennyngli many alien wymmen, and the douytir of Pharao, and wymmen of Moab, and Amonytis, and Ydumeis, and Sydoneis, and Etheis; 2 of the folkis of whiche the Lord seide to the sones of Israel, Ye schulen not entre to tho folkis, nether ony of hem schulen entre to you; for most certeynli thei schulen turne awei youre hertis, that ye sue the goddis of hem. Therfor kyng Salomon was couplid to these wymmen, bi moost brennyng loue. 3 And wyues as queenys weren seuene hundrid to hym, and thre hundrid secundarie wyues; and the wymmen turneden awey his herte. 4 And whanne he was thanne eld, his herte was bischrewid bi wymmen, that he suede alien goddis; and his herte was not perfit with his Lord God, as the herte of Dauid, his fadir, `was perfit. 5 But Salomon worschipide Astartes the goddesse of Sidoneis, and Chamos, the god of Moabitis, and Moloch, the idol of Amonytis; 6 and Salomon dide that, that pleside not bifor the Lord, and he fillide not that he suede the Lord, as Dauid, his fadir, dide. 7 Thanne Salomon bildide a temple to Chamos, the idol of Moab, in the hil which is ayens Jerusalem, and to Moloch, the idol of the sones of Amon. 8 And bi this maner he dide to alle hise alien wyues, that brenten encencis, and offriden to her goddis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seven hundred: Judges 8:30, Judges 8:31, Judges 9:5, 2 Samuel 3:2-5, 2 Samuel 5:13-16, 2 Chronicles 11:21, Ecclesiastes 7:28

Reciprocal: Genesis 16:3 - his Judges 19:1 - a concubine 1 Kings 11:9 - his heart 1 Chronicles 14:3 - took Esther 1:18 - the ladies Jeremiah 3:2 - unto

Cross-References

Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:6
And he seide, Lo! the puple is oon, and o langage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouytis, til thei fillen tho in werk; therfor come ye, go we doun,
Genesis 11:7
and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiybore.
Genesis 11:18
Also Falech lyuede thretti yeer, and gendride Reu;
Genesis 14:10
Forsothe the valey of the wode hadde many pittis of pitche; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil.
Exodus 1:14
and brouyten her lijf to bitternesse bi hard werkis of cley and to tijl stoon, and bi al seruage, bi which thei weren oppressid in the werkis of erthe.
Exodus 2:3
And whanne sche myyte not hele, thanne sche took a `leep of segge, and bawmede it with tar and pitch, and puttide the yong child with ynne, and puttide hym forth in a `place of spier of the brenke of the flood,
2 Samuel 12:31
Also he ledde forth the puple therof, and sawide, and `dide aboute hem `yrun instrumentis of turment, and departide with knyues, and `ledde ouer bi the licnesse of tijl stoonus; so he dide to alle the citees of the sones of Amon. And Dauid turnede ayen, and al his oost, in to Jerusalem.
Psalms 64:5
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Proverbs 1:11
If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis ayens an innocent without cause;

Gill's Notes on the Bible

And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines,.... In all 1000, a prodigious number; though these might not be all for use, but for state after the manner of the eastern monarchs; these were a far greater number than are alluded to in Song of Solomon 6:8, unless the virgins without number there, were such of these as were not defiled by him; but the number here seems plainly referred to in Ecclesiastes 7:28,

and his wives turned away his heart; both from his duty to his God, and from attendance to his business as a king, especially the former, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

These numbers seem excessive to many critics, and it must be admitted that history furnishes no parallel to them. In Song of Solomon 6:8 the number of Solomon’s legitimate wives is said to be sixty, and that of his concubines eighty. It is, perhaps probable, that the text has in this place suffered corruption. For “700” we should perhaps read “70.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 11:3. He had seven hundred wives, princesses — How he could get so many of the blood royal from the different surrounding nations, is astonishing; but probably the daughters of noblemen, generals, c., may be included.

And three hundred concubines — These were wives of the second rank, who were taken according to the usages of those times but their offspring could not inherit. Sarah was to Abraham what these seven hundred princesses were to Solomon; and the three hundred concubines stood in the same relation to the Israelitish king as Hagar and Keturah did to the patriarch.

Here then are one thousand wives to form this great bad man's harem! Was it possible that such a person could have any piety to God, who was absorbed by such a number of women? We scarcely allow a man to have the fear of God who has a second wife or mistress; in what state then must the man be who has one thousand of them? We may endeavour to excuse all this by saying, "It was a custom in the East to have a multitude of women, and that there were many of those whom Solomon probably never saw," c., c. But was there any of them whom he might not have seen? Was it for reasons of state, or merely court splendour, that he had so many? How then is it said that he loved many strange women? - that he clave to them in love? And did he not give them the utmost proofs of his attachment when he not only tolerated their iniquitous worship in the land, but built temples to their idols, and more, burnt incense to them himself? As we should not condemn what God justifies, so we should not justify what God condemns. He went after Ashtaroth, the impure Venus of the Sidonians after Milcom, the abomination of the Ammonites after Chemosh, the abomination of the Moabites; and after the murderous Molech, the abomination of the children of Ammon. He seems to have gone as far in iniquity as it was possible.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile