Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 19:11

sotheli he yaf the residue part of the puple vnder the hond of Abisai, his brother; and thei yeden ayens the sones of Amon.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hadadezer;   Joab;   Medeba;   Zobah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hanun;   Easton Bible Dictionary - Medeba;   Fausset Bible Dictionary - Hadarezer;   Medeba;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Maacah;   Medeba;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joab;   The Jewish Encyclopedia - Medeba;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
Hebrew Names Version
The rest of the people he committed into the hand of Avishai his brother; and they put themselves in array against the children of `Ammon.
King James Version
And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
English Standard Version
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and they were arrayed against the Ammonites.
New Century Version
Joab put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. Then they went out to fight the Ammonites.
New English Translation
He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
Amplified Bible
The rest of the soldiers he placed in the hand of Abishai his brother, and they lined up against the Ammonites.
New American Standard Bible
But the remainder of the people he placed under the command of Abshai his brother; and they lined up against the sons of Ammon.
World English Bible
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
Geneva Bible (1587)
And the rest of the people he deliuered vnto the hande of Abishai his brother, and they put them selues in aray against the children of Ammon.
Legacy Standard Bible
But the remainder of the people he put in the hand of Abshai his brother; and they arranged themselves to meet the sons of Ammon.
Berean Standard Bible
And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
Contemporary English Version
Then he put his brother Abishai in command of the rest of the army and told them to fight against the Ammonites.
Complete Jewish Bible
while the rest of the army he put under the command of Avishai his brother to deploy against the army of ‘Amon.
Darby Translation
and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
Easy-to-Read Version
He put the rest of the Israelite army under his brother Abishai's command. These soldiers went out to fight against the Ammonite army.
George Lamsa Translation
And the rest of the people he placed under the command of Abishai his brother, and they pitched battle against the children of Ammon.
Good News Translation
He placed the rest of his troops under the command of his brother Abishai, who put them in position facing the Ammonites.
Lexham English Bible
And the remainder of the people he put in the hand of Abishai his brother, and they were arranged to meet the Ammonites.
Literal Translation
and the rest of the people he gave into the hand of his brother Abishai; and they set in order to meet the sons of Ammon.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for ye residue of the people, he put them vnder the hande of Abisai his brother, that they shulde prepare them selues agaynst the children of Ammon,
American Standard Version
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
Bible in Basic English
And the rest of the people he put in position against the children of Ammon with Abishai, his brother, at their head.
Bishop's Bible (1568)
And the rest of ye people he deliuered vnto the hand of Abisai his brother, & they put them selues in aray against the children of Ammon.
JPS Old Testament (1917)
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
King James Version (1611)
And the rest of the people hee deliuered vnto the hand of Abishai his brother, and they set themselues in aray against the children of Ammon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the rest of the people he gave into the hand of his brother Abesai, and they set themselves in array against the children of Ammon.
English Revised Version
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
Update Bible Version
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the sons of Ammon.
Webster's Bible Translation
And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set [themselves] in array against the children of Ammon.
New King James Version
And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, and they set themselves in battle array against the people of Ammon.
New Living Translation
He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
New Life Bible
But he had his brother Abishai lead the rest of the men. And they made themselves ready to fight the sons of Ammon.
New Revised Standard
the rest of his troops he put in the charge of his brother Abishai, and they were arrayed against the Ammonites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, the rest of the people, delivered he into the hand of Abishai his brother, - and they set in array, to meet the sons of Ammon.
Douay-Rheims Bible
And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, and they went against the children of Ammon.
Revised Standard Version
the rest of his men he put in the charge of Abi'shai his brother, and they were arrayed against the Ammonites.
Young's Literal Translation
and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.
New American Standard Bible (1995)
But the remainder of the people he placed in the hand of Abshai his brother; and they arrayed themselves against the sons of Ammon.

Contextual Overview

6 Forsothe the sones of Amon sien, that thei hadden do wrong to Dauid, bothe Anoon and the tother puple, and thei senten a thousynde talentis of siluer, for to hire to hem charis and horsmen of Mesopotanye and Sirie, of Maacha and of Soba; 7 and thei hiriden to hem two and thretti thousynde of charis, and the kyng of Maacha with his puple. And whanne thei weren comen, thei settiden tentis euene ayens Medaba; and the sones of Amon weren gaderid fro her citees, and camen to batel. 8 And whanne Dauid `hadde herd this, he sente Joab, and al the oost of stronge men. 9 And the sones of Amon yeden out, and dressiden scheltrun bisidis the yate of the citee; but the kyngis, that weren comen to helpe, stoden asidis half in the feeld. 10 Therfor Joab vndurstood, that batel was maad ayens hym `euene ayens and bihynde the bak, and he chees the strongeste men of al Israel, and yede ayens Sirus; 11 sotheli he yaf the residue part of the puple vnder the hond of Abisai, his brother; and thei yeden ayens the sones of Amon. 12 And Joab seide, If Sirus schal ouercome me, thou schalt helpe me; sotheli if the sones of Amon schulen ouercome thee, Y schal helpe thee; be thou coumfortid, 13 and do we manli for oure puple, and for the citees of oure God; forsothe the Lord do that, that is good in his siyt. 14 Therfor Joab yede, and the puple that was with hym, ayens Sirus to batel, and he droof hem awei. 15 Sotheli the sones of Amon sien, that Sirus hadde fled, and thei fledden fro Abisay, his brother, and entriden in to the citee; and Joab turnede ayen in to Jerusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Abishai: Heb. Abshai, 1 Chronicles 11:20, 1 Chronicles 18:12, The variation of אבישי [Strong's H52], Abishai, and אבשי [Strong's H52], Abshai, is simply caused by the elision of י, yood, which is by no means uncommon.

and they set: 1 Chronicles 19:9

Cross-References

Genesis 19:28
and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
Genesis 19:29
For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
2 Kings 6:18
Sotheli the enemyes camen doun to hym; forsothe Elisee preiede to the Lord, and seide, Y biseche, smyte thou this folc with blyndenesse. And the Lord smoot hem, that thei sien not, bi the word of Elisee.
Ecclesiastes 10:15
The trauel of foolis shal turment hem, that kunnen not go in to the citee.
Isaiah 57:10
Thou trauelidist in the multitude of thi weie, and seidist not, Y schal reste; thou hast founde the weie of thin hond,
Jeremiah 2:36
Hou vijl art thou maad, rehersynge thi weies? and thou schalt be schent of Egipt, as thou were schent of Assur.
Acts 13:11
And now lo! the hoond of the Lord is on thee, and thou schalt be blynde, and not seynge the sunne in to a tyme. And anoon myste and derknesse felden doun on hym; and he yede aboute, and souyte hym that schulde yyue hoond to hym.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 19:1".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile