Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wesley's New Testament

Acts 23:27

and about to be killed by them, I came with the soldiery and rescued him, having learned, that he was a Roman.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Caesarea;   Change of Venue;   Claudius Lysius;   Felix;   Letters;   Minister, Christian;   Paul;   Thompson Chain Reference - Citizens, Roman;   Roman Citizens;   Romans;   Torrey's Topical Textbook - Roman Empire, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Caesarea;   Felix;   War;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ambush;   Letter;   Persecution in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesarea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Army;   Letter;   People's Dictionary of the Bible - Bernice;   Claudius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Claudius Lysias;   Epistle;   Roman Law:;   Tertullus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.
King James Version (1611)
This man was taken of the Iewes and should haue beene killed of them: Then came I with an armie, and rescued him, hauing vnderstood that he was a Romane.
King James Version
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
English Standard Version
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.
New American Standard Bible
When this man was seized by the Jews and was about to be killed by them, I came up to them with the troops and rescued him, after learning that he was a Roman.
New Century Version
Some of the Jews had taken this man and planned to kill him. But I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and saved him.
Amplified Bible
This man was seized [as a prisoner] by the Jews and was about to be killed by them, when I came upon him with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.
New American Standard Bible (1995)
"When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.
Legacy Standard Bible
"When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.
Berean Standard Bible
This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen,
Contemporary English Version
Some Jews grabbed this man and were about to kill him. But when I found out that he was a Roman citizen, I took some soldiers and rescued him.
Complete Jewish Bible
This man was seized by the Judeans and was about to be killed by them, when I came on the scene with my troops and rescued him. After learning that he was a Roman citizen,
Darby Translation
This man, having been taken by the Jews, and being about to be killed by them, I came up with the military and took out [of their hands], having learned that he was a Roman.
Easy-to-Read Version
Some Jews had taken this man and planned to kill him. But I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and saved him.
Geneva Bible (1587)
As this man was taken of the Iewes, and shoulde haue bene killed of them, I came vpon them with the garison, and rescued him, perceiuing that he was a Romane.
George Lamsa Translation
This man was seized by the Jews who intended to kill him: but I intervened with Roman soldiers and rescued him, when I understood he was a Roman citizen.
Good News Translation
The Jews seized this man and were about to kill him. I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and rescued him.
Lexham English Bible
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with the detachment and rescued him, because I learned that he was a Roman citizen.
Literal Translation
This man being seized by the Jews, and being about to be killed by them, coming on with the soldiers I rescued him, learning that he was a Roman.
American Standard Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Bible in Basic English
This man was taken by the Jews, and was about to be put to death by them, when I came on them with the army and took him out of danger, having knowledge that he was a Roman.
Hebrew Names Version
"This man was seized by the Yehudim, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
International Standard Version
This man had been seized by the Jews and was about to be killed by them when I went with the guard and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.Acts 21:33; 24:7;">[xr]
Etheridge Translation
The Jihudoyee had seized this man to kill him; and I arose with the Romans and rescued him, when I had learned that he is a Roman.
Murdock Translation
The Jews seized this man, in order to kill him; but I came with Romans, and rescued him, when I learned that he was a Roman.
Bishop's Bible (1568)
This man was taken of the Iewes, and shoulde haue ben kylled of them: Then came I with souldeirs, & rescued hym, and perceaued that he was a Romane.
English Revised Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.
World English Bible
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came on them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Weymouth's New Testament
This man Paul had been seized by the Jews, and they were on the point of killing him, when I came upon them with the troops and rescued him, for I had been informed that he was a Roman citizen.
Wycliffe Bible (1395)
This man that was take of the Jewis, and bigan to be slayn, Y cam vpon hem with myn oost, and delyuerede hym fro hem, whanne Y knewe that he was a Romayn.
Update Bible Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came on them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Webster's Bible Translation
This man was taken by the Jews, and would have been killed by them: then I came with a body of soldiers, and rescued him, having understood that he was a Roman.
New English Translation
This man was seized by the Jews and they were about to kill him, when I came up with the detachment and rescued him, because I had learned that he was a Roman citizen.
New King James Version
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. Coming with the troops I rescued him, having learned that he was a Roman.
New Living Translation
"This man was seized by some Jews, and they were about to kill him when I arrived with the troops. When I learned that he was a Roman citizen, I removed him to safety.
New Life Bible
This man Paul was taken by the Jews. He was about to be killed by them. But I came along with my soldiers and kept him from being killed. I did this when I learned that he was a Roman citizen.
New Revised Standard
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them, but when I had learned that he was a Roman citizen, I came with the guard and rescued him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
This man, having been apprehended by the Jews, and being about to be killed by them, I went down with the troop, and rescued; having learned that he was, a Roman.
Douay-Rheims Bible
This man, being taken by the Jews and ready to be killed by them, I rescued, coming in with an army, understanding that he is a Roman.
Revised Standard Version
This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.
Tyndale New Testament (1525)
This man was take of the Iewes and shuld have bene killed of them. Then cam I with soudiers and rescued him and perceaved that he was a Romayne.
Young's Literal Translation
This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them -- having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman;
Miles Coverdale Bible (1535)
The Iewes had taken this man, and wolde haue slayne him, then came I with soudyers, and rescued him, and perceaued that he is a Romayne.
Mace New Testament (1729)
The Jews having seiz'd this man, were just upon the point to dispatch him, when I march'd with a body to his rescue;
Simplified Cowboy Version
This guy was about to be killed by the Jews, but when I learned he was a Roman citizen, I had him rescued.

Contextual Overview

12 And when it was day, some of the Jews entering into a conspiracy, bound themselves under a curse, saying, That they would neither eat nor drink, till they had killed Paul. 13 And they were more than forty, who had made this confederacy. 14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves by a solemn curse, not to taste anything, till we have killed Paul. 15 Now therefore ye with the council signify to the tribune, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would more accurately examine the things concerning him: and we, before he came near, are ready to kill him. 16 But Paul's sister's son, hearing of the ambush, came, and entering into the castle, told Paul. 17 And Paul calling to him one of the centurions, said, Conduct this young man to the tribune; for he hath something to tell him. 18 So he took and led him to the tribune, and said, Paul the prisoner, calling me to him, desired me, to bring this young man to thee, who hath something to tell thee. 19 And the tribune taking him by the hand, and going aside privately asked, What is it, that thou hast to tell me? 20 And he said, The Jews have agreed to ask thee, to bring down Paul to-morrow to the council, as if they would enquire something concerning him more accurately. 21 But do not yield to them; for there are more than forty of them lie in wait, who have bound themselves with a curse, neither to eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, expecting a promise from thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

was taken: Acts 23:10, Acts 21:31-33, Acts 24:7

having: Acts 22:25-29

Reciprocal: Acts 7:57 - they cried Acts 18:14 - If Acts 21:32 - and ran Acts 21:39 - a citizen Acts 22:24 - The chief Acts 22:26 - Take

Gill's Notes on the Bible

This man was taken by the Jews,.... Meaning Paul, who was presented by the centurions to the governor, and was in his presence when the letter was opened and read, and who was taken by the Jews in the temple, and from thence dragged out and beaten by them:

and should have been killed of them; and would have been killed, had it not been for the chief captain; he was very near being killed by them, he was nigh unto death:

then came I with an army and rescued him; he came with the Roman band, which he had the command of, perhaps a thousand soldiers; for such a number he should have under him by his title; with these he came upon the Jews on a sudden, as they were beating Paul, and took him out of their hands, and saved him:

having understood that he was a Roman; but this he did not know till afterwards, after he had bound him with two chains, and after he had ordered him to be bound with thongs, and examined by scourging; all which he covers and hides from the governor, and suggests that it was his great concern for the Roman name, and for a Roman citizen, which put him upon this enterprise.

Barnes' Notes on the Bible

Should have been killed of them - Was about to be killed by them. The life of Paul had been twice endangered in this manner, Acts 21:30; Acts 23:10.

With an army - With a band of soldiers, Acts 23:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile