Lectionary Calendar
Sunday, September 29th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

World English Bible

Song of Solomon 2:12

The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Birds;   Spring;   Thompson Chain Reference - Beauty of Nature;   Birds;   Nature, Beauty of;   Torrey's Topical Textbook - Birds;   Dove, the;   Flowers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Turtle-Dove;   Easton Bible Dictionary - Flowers;   Turtle, Turtle-Dove;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Canticles;   ;   Jesus Christ;   Rain;   Turtle (Dove);   Holman Bible Dictionary - Birds;   Flowers;   Song of Solomon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dove;   Flowers;   Song of Songs;   Morrish Bible Dictionary - Turtle, Turtle Dove;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Turtle;   People's Dictionary of the Bible - Mary;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Smith Bible Dictionary - Turtle, Turtle-Dove;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Turtle;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Appear;   Birds;   Dove;   Fig;   Flowers;   Object;   Song of Songs;   The Jewish Encyclopedia - Dove;   Ezra the Scribe;   Heaven;   Holy Spirit;   Kingdom of God;   Nehemiah;   Revelation (Book of);  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
The flowers have appeared in the land;The time for pruning has arrived;And the voice of the turtledove has been heard in our land.
New American Standard Bible (1995)
'The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.
Bishop's Bible (1568)
The flowres are come vp in the field, the tyme of the byrdes singing is come, and the voyce of the turtle doue is hearde in our lande.
Darby Translation
The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
New King James Version
The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.
Literal Translation
The flowers are seen on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
Easy-to-Read Version
The flowers are blooming in the fields. It's time to sing! Listen, the doves have returned.
King James Version (1611)
The flowers appeare on the earth, the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land.
King James Version
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
Miles Coverdale Bible (1535)
The floures are come vp in the felde, the twystinge tyme is come, the voyce of the turtle doue is herde in oure londe.
THE MESSAGE
class="poetry"> I'm just a wildflower picked from the plains of Sharon, a lotus blossom from the valley pools.

The Man

A lotus blossoming in a swamp of weeds— that's my dear friend among the girls in the village.

The Woman

As an apricot tree stands out in the forest, my lover stands above the young men in town. All I want is to sit in his shade, to taste and savor his delicious love. He took me home with him for a festive meal, but his eyes feasted on me! Oh! Give me something refreshing to eat—and quickly! Apricots, raisins—anything. I'm about to faint with love! His left hand cradles my head, and his right arm encircles my waist! Oh, let me warn you, sisters in Jerusalem, by the gazelles, yes, by all the wild deer: Don't excite love, don't stir it up, until the time is ripe—and you're ready. Look! Listen! There's my lover! Do you see him coming? Vaulting the mountains, leaping the hills. My lover is like a gazelle, graceful; like a young stag, virile. Look at him there, on tiptoe at the gate, all ears, all eyes—ready! My lover has arrived and he's speaking to me!

The Man

Get up, my dear friend, fair and beautiful lover—come to me! Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone! Spring flowers are in blossom all over. The whole world's a choir—and singing! Spring warblers are filling the forest with sweet arpeggios. Lilacs are exuberantly purple and perfumed, and cherry trees fragrant with blossoms. Oh, get up, dear friend, my fair and beautiful lover—come to me! Come, my shy and modest dove— leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.

The Woman

Then you must protect me from the foxes, foxes on the prowl, Foxes who would like nothing better than to get into our flowering garden. My lover is mine, and I am his. Nightly he strolls in our garden, Delighting in the flowers until dawn breathes its light and night slips away. Turn to me, dear lover. Come like a gazelle. Leap like a wild stag on delectable mountains!
Amplified Bible
'The flowers appear on the earth once again; The time for singing has come, And the voice of the turtledove is heard in our land.
American Standard Version
The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
Bible in Basic English
The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
Update Bible Version
The flowers appear on the earth; The time of the singing [of birds] has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
Webster's Bible Translation
The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
New English Translation
The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land.
Contemporary English Version
flowers cover the earth, it's time to sing. The cooing of doves is heard in our land.
Complete Jewish Bible
the flowers are appearing in the countryside, the time has come for [the birds] to sing, and the cooing of doves can be heard in the land.
Geneva Bible (1587)
The flowers appeare in the earth: the time of the singing of birdes is come, and the voyce of the turtle is heard in our land.
George Lamsa Translation
The flowers appear on the earth; the time of pruning has come, and the voice of the turtle dove is heard in our land;
Hebrew Names Version
The flowers appear on the eretz; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.
JPS Old Testament (1917)
The flowers appear on the earth; the time of singing is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
New Living Translation
The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.
New Life Bible
The flowers are coming through the ground. The time for singing has come. The voice of the turtle-dove has been heard in our land.
Brenton's Septuagint (LXX)
The flowers are seen in the land; the time of pruning has arrived; the voice of the turtle-dove has been heard in our land.
English Revised Version
The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
Berean Standard Bible
The flowers have appeared in the countryside; the season of singing has come, and the cooing of turtledoves is heard in our land.
New Revised Standard
The flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The flowers, have appeared in the earth, the time of the spring-song, hath come, - and, the voice of the turtle, is heard in our land;
Douay-Rheims Bible
The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:
Lexham English Bible
The blossoms appear in the land; the time of singing has arrived; the voice of the turtledove is heard in our land.
English Standard Version
The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
New American Standard Bible
'The blossoms have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.
New Century Version
Blossoms appear through all the land. The time has come to sing; the cooing of doves is heard in our land.
Good News Translation
in the countryside the flowers are in bloom. This is the time for singing; the song of doves is heard in the fields.
Christian Standard Bible®
The blossoms appear in the countryside. The time of singing has come, and the turtledove's cooing is heard in our land.
Wycliffe Bible (1395)
Flouris apperiden in oure lond, the tyme of schridyng is comun; the vois of a turtle is herd in oure lond,
Revised Standard Version
The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
Young's Literal Translation
The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

Contextual Overview

8 The voice of my beloved! Behold, he comes, Leaping on the mountains, Skipping on the hills. 9 My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice. 10 My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away. 11 For, behold, the winter is past. The rain is over and gone. 12 The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land. 13 The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, And come away. Lover

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

flowers: Song of Solomon 6:2, Song of Solomon 6:11, Isaiah 35:1, Isaiah 35:2, Hosea 14:5-7

time: Psalms 40:1-3, Psalms 89:15, Psalms 148:7-13, Isaiah 42:10-12, Isaiah 55:12, Ephesians 5:18-20, Colossians 3:16

of the turtle: Romans 15:9-13, Ephesians 1:13, Ephesians 1:14

Reciprocal: Genesis 8:8 - a dove Genesis 8:22 - seedtime Job 39:26 - stretch Jeremiah 8:7 - turtle 1 John 2:8 - the darkness

Cross-References

Exodus 28:20
and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Exodus 39:13
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
Numbers 11:7
The manna was like coriander seed, and the appearance of it as the appearance of bdellium.
Job 28:16
It can't be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
Ezekiel 28:13
You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, the sardius, the topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the emerald, and gold: the workmanship of your tambourines and of your pipes was in you; in the day that you were created they were prepared.

Gill's Notes on the Bible

The flowers appear on the earth,.... One of the first signs of the spring being come t; and make the season delightful and pleasant; the sun returning with its warming influences, herbs and plants are quickened and spring up; fields and meadows, as well as gardens, are covered with a variety of beautiful flowers, which make walking abroad very delightful. By these "flowers" may be meant either the graces of the spirit in the saints, which, when a wintertime with them, seem to be dead, at least are hid; but, upon a return of the sun of righteousness, revive and are seen again: or the saints themselves, when in a flourishing condition, and in the exercise of grace; who may be compared to the flowers of the field for the production of them in the spring, which is a kind of re-creation of them, Psalms 104:30; and fitly expresses the renovation of the Holy Ghost, to which the revival of them is owing; and for the fragrancy of them, their persons and services being of a sweet savour through the grace and righteousness of Christ; and for their beauty and ornament to the fields in which they grow, as saints are through Christ in themselves, and to the churches and interest of Christ; and for the gaiety and cheerfulness in which the flowers appear in the spring season, and so a proper emblem of the joy and consolation of the saints; where grace revives, Christ returns, and they are favoured with communion with him. It may not be improper to observe, that this may represent the large conversions of souls to Christ, and the numerous appearance of so many beautiful flowers in the church of Christ in the first ages of Christianity, after a long winter of Jewish and Gentile darkness;

the time of the singing [of birds] is come; another sign of spring, and suits the Gospel dispensation, in which the churches of Christ, and the members of them, sing the praises of the Lord in psalms, hymns, and spiritual songs; and particularly young converts, those little birds that sing in warbling notes and tuneful lays the songs of electing, redeeming, calling, justifying, pardoning, and adopting grace, to the glory of God, and to their mutual comfort and edification. Some render it, "the time of the branch" u, of the vine putting forth its branches; or "the time of cutting" w, of pruning vines, of lopping trees, and cutting off unfruitful branches; as in the Gospel dispensation, when the Jewish branches were broken off, and the Gentiles were ingrafted in, and being pruned brought forth more fruit; and this agrees with the season of the year, the spring being the time of cutting and pruning vines x; though this is by some objected to as unseasonable;

and the voice of the turtle is heard in our land; so one part of rural pleasures is described by the poet y, not only by the singing of birds of various kinds, but particularly by the note of the turtle; which is a kind of dove that lies hid in the wintertime, or is gone, being a bird of passage, and appears and returns at the spring, when its voice is heard again z; see Jeremiah 8:7; for its voice is never heard in winter, unless on a fine day a; by which may be meant, not the voice of the law, as the Jewish writers b, rather of the Gospel, the joyful sound, which for a while was heard only in the land of Judea, called by way of specialty "our land": but either of the voice of the Messiah himself c, preaching the everlasting Gospel in the land of Israel when here on earth; or of John the Baptist his forerunner; and so Alshech interprets it of Elijah, who was to come before the Messiah, and refers to Malachi 4:5. It may design the voice of all the apostles of Christ, and first ministers of the Gospel d; or of the Holy Ghost, as the Targum, who appeared as a dove at Christ's baptism; and whose voice in the hearts of his people, speaking peace and pardon, and witnessing their adoption, causes joy and gladness; or of the church itself, compared to a turtledove for its harmlessness, meekness, chastity, c. whose voice in prayer and praise is heard, and is acceptable to Christ, Song of Solomon 2:14.

t "Ver praebet flores", Ovid. de Remed. Amor. l. 1. v. 188. "Omnia tum florent", ibid. Metamorph. l. 15. Fab. 9. So flowers are called

τεκνα εαρος, "the children of the spring", in Athenaei Deipnosoph. l. 13. c. 9. p. 608. "Vernus sequitur color, omnis in herbas turget humus", Claudian. de Rapt. Proserp. l. 2. v. 90. u עת הזמיר "tempus palmitis", Gussetius, p. 231. w καιρος της τομης, Sept. "tempus putationis", V. L. Pagninus so the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions. x Plin. Nat. Hist. l. 17. c. 22. Hesiod. Opera & Dies, l. 2. y εστενε τρυγων, Theocrit. Idyll. 7. z Plin. ut supra, l. 18. c. 28. a Myndius apud Athenaeum in Deipnosophist. l. 9. c. 11. p. 394. So Pliny, "hyeme mutis, vere vocalibus", l. 10. c. 35. Vid. l. 18. c. 28. b In Zohar in Gen. fol. 121. 3. c So Pesikta in Yalkut in loc. d Vid. Stockium, p. 1181.

Barnes' Notes on the Bible

The bride relates to the chorus a visit which the beloved had paid her some time previously in her native home. He on a fair spring morning solicits her company. The bride, immersed in rustic toils, refuses for the present, but confessing her love, bids him return at the cool of day. It is a spring-time of affection which is here described, still earlier than that of the former chapter, a day of pure first-love, in which, on either side, all royal state and circumstance is forgotten or concealed. Hence, perhaps, the annual recitation of the Song of Songs by the synagogue with each return of spring, at the Feast of Passover, and special interpretations of this passage by Hebrew doctors, as referring to the paschal call of Israel out of Egypt, and by Christian fathers, as foreshadowing the evangelic mysteries of Easter - Resurrection and Regeneration. The whole scene has also been thought to represent the communion of a newly-awakened soul with Christ, lie gradually revealing Himself to her, and bidding her come forth into fuller communion.

Song of Solomon 2:8

Voice - Better, “sound.” Not a voice, but the sound of approaching footsteps is meant (compare “noise,” Isaiah 13:4).

Song of Solomon 2:9

Like a roe - Gazelle (compare Proverbs 5:19 note). The points of comparison here are beauty of form, grace, and speed of movement. In 2 Samuel 2:18; 1 Chronicles 12:8, princes are compared to “gazelles.”

Wall - The clay-built wall of the house or vineyard of the bride’s family, different from the strong wall of a city or fortress Song of Solomon 5:7; Song of Solomon 8:9-10.

Looketh forth at the windows - The meaning evidently is, that he is looking in at, or through, the window from the outside. Compare Song of Solomon 5:4 note.

Shewing himself - Or, peering. Some, taking the marginal rendering, imagine that the radiant face of the beloved is thus compared to some beautiful flower entangled in the lattice-work which protects the opening of the window, from where he gazes down upon the bride.

Song of Solomon 2:10-13

Arise, my friend, my beautiful one, and come away - The stanza begins and ends with this refrain, in which the bride reports the invitation of the beloved that she should come forth with him into the open champaign, now a scene of verdure and beauty, and at a time of mirth and mutual affection. The season indicated by six signs Song of Solomon 2:11-13 is that of spring after the cessation of the latter rain in the first or paschal month Joel 2:23, i. e., Nisan or Abib, corresponding to the latter part of March and early part of April. Cyril interpreted Song of Solomon 2:11-12 of our Lord’s Resurrection in the spring.

Song of Solomon 2:12

The time of the singing ... - i. e., The song of pairing birds. This is better than the rendering of the ancient versions, “the pruning time is come.”

Song of Solomon 2:13

The vines ... - The vines in blossom give forth fragrance. The fragrance of the vine blossom (“semadar”), which precedes the appearance of “the tender grape,” is very sweet but transient.

Song of Solomon 2:14

The secret places of the stairs - A hidden nook approached by a zig-zag path. The beloved urges the bride to come forth from her rock-girt home.

Song of Solomon 2:15

The bride answers by singing what appears to be a fragment of a vine-dresser’s ballad, insinuating the vineyard duties imposed on her by her brethren Song of Solomon 1:6, which prevent her from joining him. The destructive propensities of foxes or jackals in general are referred to, no grapes existing at the season indicated. Allegorical interpretations make these foxes symbolize “false teachers” (compare Ezekiel 13:4).

Song of Solomon 2:16

Feedeth among the lilies - Pursues his occupation as a shepherd among congenial scenes and objects of gentleness and beauty.

Song of Solomon 2:17

Until the day break - Or, rather, until the day breathe, i. e., until the fresh evening breeze spring up in what is called Genesis 3:8 “the cool” or breathing time of the day.

And the shadows flee - i. e., Lengthen out, and finally lose their outlines with the sinking and departure of the sun (compare Jeremiah 6:4). As the visit of the beloved is most naturally conceived of as taking place in the early morning, and the bride is evidently dismissing him until a later time of day, it seems almost certain that this interpretation is the correct one which makes that time to be evening after sunset. The phrase recurs in Song of Solomon 4:6.

Mountains of Bether - If a definite locality, identical with Bithron, a hilly district on the east side of the Jordan valley 2 Samuel 2:29, not far from Mahanaim (Song of Solomon 6:13 margin). If used in a symbolic sense, mountains of “separation,” dividing for a time the beloved from the bride. This interpretation seems to be the better, though the local reference need not be abandoned.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile