Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

World English Bible

Jeremiah 11:12

Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Idolatry;   Israel, Prophecies Concerning;   Thompson Chain Reference - False;   Gods, False;   Idolatry;   Images;   Worship, False;   Worship, True and False;   The Topic Concordance - Idolatry;   Salvation;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Idol, Idolatry;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Prayer;   Smith Bible Dictionary - Incense;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the cities of Judah and the residents of Jerusalem will go and cry out to the gods they have been burning incense to, but they certainly will not save them in their time of disaster.
Hebrew Names Version
Then shall the cities of Yehudah and the inhabitants of Yerushalayim go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
King James Version
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
English Standard Version
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they make offerings, but they cannot save them in the time of their trouble.
New American Standard Bible
"Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but they certainly will not save them in the time of their disaster.
New Century Version
The people living in the towns of Judah and the city of Jerusalem will pray to their idols to whom they burn incense. But those idols will not be able to help when disaster comes.
Amplified Bible
"Then the cities of Judah and the people of Jerusalem will go and cry to the [man-made] gods to whom they burn incense, but they cannot save them in the time of their disaster.
Geneva Bible (1587)
Then shall the cities of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem goe, and crie vnto the gods vnto whome they offer incense, but they shall not bee able to helpe them in time of their trouble.
Legacy Standard Bible
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn incense, but they surely will not save them in the time of their calamity.
Berean Standard Bible
Then the cities of Judah and the residents of Jerusalem will go and cry out to the gods to which they have been burning incense, but these gods certainly will not save them in their time of disaster.
Contemporary English Version
Then they will offer sacrifices to their other gods and ask them for help. After all, the people of Judah have more gods than towns, and more altars for Baal than there are streets in Jerusalem. But those gods won't be able to rescue the people of Judah from disaster.
Complete Jewish Bible
Then the cities of Y'hudah and the people living in Yerushalayim will go and cry to the gods to whom they are making offerings; but they will not save them at all in their time of trouble.
Darby Translation
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they have burned incense; but they shall not save them at all in the time of their trouble.
Easy-to-Read Version
The people in the towns of Judah and in the city of Jerusalem will go and pray to their idols for help. They burn incense to those idols. But their idols will not be able to help the people of Judah when that terrible disaster comes.
George Lamsa Translation
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to whom they had offered incense; but they shall not save them at all in the time of their misfortune.
Good News Translation
Then the people of Judah and of Jerusalem will go to the gods to whom they offer sacrifices and will cry out to them for help. But those gods will not be able to save them when this destruction comes.
Lexham English Bible
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they are making smoke offerings, but they will certainly not save them in the time of their trouble.
Literal Translation
Then the cities of Judah and those living in Jerusalem shall go and cry to the gods to whom they burned incense. But they are not at all able to save them in the time of their trouble.
Miles Coverdale Bible (1535)
The shal the townes off Iuda and the citisens of Ierusalem go, and call vpon their goddes, vnto whom they made their oblacios: but they are not able to helpe them in tyme off their trouble.
American Standard Version
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
Bible in Basic English
Then the towns of Judah and the people of Jerusalem will go crying for help to the gods to whom they have been burning perfumes: but they will give them no salvation in the time of their trouble.
JPS Old Testament (1917)
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they offer; but they shall not save them at all in the time of their trouble.
King James Version (1611)
Then shall the cities of Iudah, and inhabitants of Ierusalem goe, and crie vnto the gods vnto whom they offer incense; but they shall not saue them at all in the time of their trouble.
Bishop's Bible (1568)
Then shall the townes of Iuda, and the citizens of Hierusalem go and call vpon their gods vnto whom they made their oblations: but they shall not be able to helpe them in tyme of their trouble.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the cities of Juda and the dwellers in Jerusalem shall go, and cry to the gods to whom they burn incense; which shall not deliver them in the time of their troubles.
English Revised Version
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
Wycliffe Bible (1395)
And the citees of Juda and the dwellers of Jerusalem schulen go, and schulen crye to hem, to whiche thei offren sacrifices; and thei schulen not saue hem in the tyme of her turment.
Update Bible Version
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
Webster's Bible Translation
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry to the gods to which they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
New English Translation
Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means be able to save them when disaster strikes them.
New King James Version
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble.
New Living Translation
Then the people of Judah and Jerusalem will pray to their idols and burn incense before them. But the idols will not save them when disaster strikes!
New Life Bible
Then the cities of Judah and the people of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn special perfume. But they cannot save them in the time of their trouble.
New Revised Standard
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they make offerings, but they will never save them in the time of their trouble.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem, go and make outcry unto the gods to whom they have been burning incense, - but they will not at all, save, them in the time of their calamity;
Douay-Rheims Bible
And the cities of Juda, and the inhabitants of Jerusalem shall go, and cry to the gods to whom they offer sacrifice, and they shall not save them in the time of their affliction.
Revised Standard Version
Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn incense, but they cannot save them in the time of their trouble.
Young's Literal Translation
And the cities of Judah, and inhabitants of Jerusalem have gone, And they have cried unto the gods, To whom they are making perfume, And they give no deliverance at all to them, In the time of their vexation.
New American Standard Bible (1995)
"Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn incense, but they surely will not save them in the time of their disaster.

Contextual Overview

11 Therefore thus says Yahweh, Behold, I will bring evil on them, which they shall not be able to escape; and they shall cry to me, but I will not listen to them. 12 Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble. 13 For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal. 14 Therefore don't you pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble. 15 What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness [with] many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. 16 Yahweh called your name, A green olive tree, beautiful with goodly fruit: with the noise of a great tumult he has kindled fire on it, and the branches of it are broken. 17 For Yahweh of Hosts, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have worked for themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

go: Jeremiah 2:28, Jeremiah 44:17-27, Deuteronomy 32:37, Judges 10:14, 2 Chronicles 28:22, Isaiah 45:20

trouble: Heb. evil

Reciprocal: 1 Kings 13:1 - burn Jeremiah 1:16 - and have Jeremiah 34:7 - fought against

Cross-References

Luke 3:36
the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

Gill's Notes on the Bible

Then shall the cities of Judah, and the inhabitants of Jerusalem,.... That is, the inhabitants of the cities of Judah, as well as the inhabitants of the city of Jerusalem; the former being in distress through the enemy being in their land, as well as the latter besieged by him:

go and cry unto the gods unto whom they offer incense; Baal, the queen of heaven, sun, moon, planets, and all the hosts of heaven, as in

Jeremiah 44:15, these they should cry unto for help and deliverance in vain:

but they shall not save them at all in the time of their trouble; not yield them the least relief and comfort in their trouble, so far from saving them entirely from it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 11:12. Go, and cry unto the gods — See Jeremiah 2:28.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile