the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Webster's Bible Translation
Proverbs 28:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- TheParallel Translations
One who rebukes a person will later find more favorthan one who flatters with his tongue.
One who rebukes a man will afterward find more favor Than one who flatters with the tongue.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
One who rebukes a person will afterward find more favor Than one who flatters with the tongue.
Those who correct others will later be liked more than those who give false praise.
He who [appropriately] reprimands a [wise] man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
One who rebukes a man will afterward find more favor Than one who flatters with the tongue.
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
He who reproves a man will afterward find more favorThan he who flatters with the tongue.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Honest correction is appreciated more than flattery.
He who rebukes another person in the end gets more thanks than the flatterer.
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Correct someone, and later they will thank you. That is much better than just saying something to be nice.
He who rebukes a man shall find more favor afterwards than he who flatters with his tongue.
Correct someone, and afterward he will appreciate it more than flattery.
He who rebukes a person will afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
He who reproves a man afterwards finds grace, more than he who flatters with the tongue.
He that rebuketh a man, shall fynde more fauoure at ye last, the he that flatreth him.
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
He that rebuketh a man, afterwards shall find more fauour, then he that flattereth with the tongue.
He that folowyng my preceptes rebuketh a man, shall fynde more fauour at the last then he that flattereth hym.
Silver dishonestly given is to be considered as a potsherd: smooth lips cover a grievous heart.
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
He that repreueth a man, schal fynde grace aftirward at hym; more than he that disseyueth bi flateryngis of tunge.
He that rebukes man shall afterward find more favor Than he that flatters with the tongue.
The one who reproves another will in the end find more favor than the one who flatters with the tongue.
He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.
In the end, people appreciate honest criticism far more than flattery.
He who speaks strong words to a man will later find more favor than he who gives false respect with his tongue.
Whoever rebukes a person will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
In the end, serious reprimand is appreciated far more than bootlicking flattery.
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Proverbs 27:5, Proverbs 27:6, 2 Samuel 12:7, 1 Kings 1:23, 1 Kings 1:32-40, Psalms 141:5, Matthew 18:15, Galatians 2:11, 2 Peter 3:15, 2 Peter 3:16
Reciprocal: 1 Samuel 25:33 - blessed Proverbs 9:8 - rebuke Proverbs 24:25 - a good blessing Ecclesiastes 9:17 - General 1 Thessalonians 2:5 - used
Gill's Notes on the Bible
He that rebuketh a man,.... His friend and acquaintance, for any fault committed by him; which reproof he gives in a free and faithful manner, yet kind, tender, and affectionate. The word rendered "afterwards", which begins the next clause, according to the accents belongs to this, and is by some rendered, "he that rebuketh a man after me" b; after my directions, according to the rules I have given; that is, after God, and by his order; or Solomon, after his example, who delivered out these sentences and instructions. The Targum so connects the word, and renders the clause,
"he that rebukes a man before him;''
openly, to his thee: but rather it may be rendered "behind"; that is, as Cocceius interprets it, apart, alone, privately, and secretly, when they are by themselves; which agrees with Christ's instructions,
Matthew 18:15;
afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue; for though the reproofs given him may uneasy upon his mind at first, and may be cutting and wounding, and give him some pain, and so some dislike to the reprover; yet when he coolly considers the nature and tendency of the reproof, the manner in which it was given, and the design of it, he will love, value, and esteem his faithful friend and rebuker, more than the man that fawned upon him, and flattered him with having done that which was right and well; or, as the Targum, than he that divideth the tongue, or is doubletongued; and so the Syriac version; see Proverbs 27:5.
b אחרי "post me", Montanus, Tigurine version, Baynus; so some in Vatablus and Michaelis, R. Saadiah Gaon; "ut sequatur me", Junius & Tremellius.