Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Mark 15:14

And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barabbas;   Complicity;   Jesus, the Christ;   Persecution;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Worship;   Holman Bible Dictionary - Mark, the Gospel of;   Sanhedrin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barabbas;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Barabbas ;   Cry;   Manuscripts;   Passion Week;   Redemption (2);   Trial of Jesus;   Morrish Bible Dictionary - Barabbas ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Pilate, Pontius;   Kitto Biblical Cyclopedia - Barabbas;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?”
King James Version (1611)
Then Pilate saide vnto them, Why, what euill hath hee done? And they cried out the more exceedingly, Crucifie him.
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
English Standard Version
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
New American Standard Bible
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
New Century Version
Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Amplified Bible
But Pilate asked them, "Why, what has He done that is evil?" But they screamed all the more, "Crucify Him!"
New American Standard Bible (1995)
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Legacy Standard Bible
But Pilate was saying to them, "Why? What evil did He do?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Berean Standard Bible
"Why?" asked Pilate. "What evil has He done?" But they shouted all the louder, "Crucify Him!"
Contemporary English Version
Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder.
Complete Jewish Bible
He asked, "Why? What crime has he committed?" But they only shouted louder, "Put him to death on the stake!"
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Easy-to-Read Version
Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But the people shouted louder and louder, "Kill him on a cross!"
Geneva Bible (1587)
Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.
George Lamsa Translation
Then Pilate said to them, What evil has he done? but they cried aloud the more, Crucify him!
Good News Translation
"But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!"
Lexham English Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Literal Translation
But Pilate said to them, For what evil did He do? But they much more cried out, Crucify Him!
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Hebrew Names Version
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
International Standard Version
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Etheridge Translation
Pilatos said to them, Why? what evil hath he done? And they the more exceedingly cried, Crucify him.
Murdock Translation
And Pilate said to them: But what evil hath he done? And they cried out the more: Crucify him.
Bishop's Bible (1568)
Pilate sayde vnto them: What euyll hath he done? And they cryed the more feruently, crucifie hym.
English Revised Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Wesley's New Testament (1755)
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth's New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
Wycliffe Bible (1395)
But Pilat seide to hem, What yuel hath he don? And thei crieden the more, Crucifie hym.
Webster's Bible Translation
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
New English Translation
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New King James Version
Then Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, "Crucify Him!"
New Living Translation
"Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
New Life Bible
Then Pilate said to them, "Why? What bad thing has He done?" They spoke with loud voices all the more, "Nail Him to a cross!"
New Revised Standard
Pilate asked them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
Douay-Rheims Bible
And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him.
Revised Standard Version
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
Tyndale New Testament (1525)
Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.
Young's Literal Translation
And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, `Crucify him;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Pylate sayde vnto the: What euell hath he done? But they cried yet moch more: Crucifie him.
Mace New Testament (1729)
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
THE MESSAGE
Pilate objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"
Simplified Cowboy Version

Contextual Overview

1 And right away in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole Sanhedrin, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. 2 And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And answering he says to him, You say. 3 And the chief priests accused him of many things. 4 And Pilate again asked him, saying, Do you answer nothing? look how many things they accuse you of. 5 But Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marveled. 6 Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him. 7 And there was one called Barabbas, [lying] bound with those that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder. 8 And the multitude went up and began to ask him [to do] as he usually did for them. 9 And Pilate answered them, saying, Do you want that I release to you the King of the Jews? 10 For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Isaiah 53:9, Matthew 27:4, Matthew 27:19, Matthew 27:24, Matthew 27:54, Luke 23:4, Luke 23:14, Luke 23:15, Luke 23:21, Luke 23:41, Luke 23:47, John 18:38, John 19:6, Hebrews 7:26, 1 Peter 1:19

And: Psalms 69:4, Isaiah 53:3, Matthew 27:23-25, Luke 23:23, Luke 23:24, John 19:12-15, Acts 7:54-57, Acts 19:34, Acts 22:22, Acts 22:23

Reciprocal: Daniel 6:16 - the king Luke 23:13 - General

Cross-References

Genesis 15:1
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, Don't be afraid, Abram: I am your shield, [and] your exceeding great reward.
Genesis 15:2
And Abram said, O Lord Yahweh, what will you give me, seeing I go childless, and the son of the inheritance of my house is Eliezer of Damascus?
Genesis 15:4
And, look, the word of Yahweh came to him, saying, This man shall not be your heir; But he that shall come forth out of inside you shall be your heir.
Genesis 15:5
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if you are able to number them: and he said to him, So shall your seed be.
Genesis 15:6
And he believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness.
Genesis 15:7
And he said to him, I am Yahweh that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
Genesis 15:9
And he said to him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
Genesis 15:11
And the birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
Genesis 15:14
and also that nation, whom they shall serve, I will judge: and afterward they shall come out with great substance.
Genesis 15:18
In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

Gill's Notes on the Bible

Then Pilate said unto them,.... The third time,

Luke 23:22;

why, what evil hath he done? worthy of death. They had charged him with many things, but proved nothing against him. Pilate could find no fault in him, and judged him an innocent person, and therefore was loth to condemn him:

and they cried out the more exceedingly; with louder voices, and greater vehemency, the more they found he was inclined to save him:

crucify him; nothing short of death would satisfy them, and no other death but that of the cross; Luke 23:22- :,

Luke 23:22- :.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile