Lectionary Calendar
Wednesday, May 28th, 2025
Eve of Ascension
Eve of Ascension
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Updated Bible Version
Mark 13:21
And then if any man shall say to you, Look, here is the Christ; or, Look, there; don't believe [it]:
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
“Then if anyone tells you, ‘See, here is the Messiah!
“Then if anyone tells you, ‘See, here is the Messiah!
King James Version (1611)
And then, if any man shall say to you, Loe, here is Christ, or loe, hee is there: beleeue him not.
And then, if any man shall say to you, Loe, here is Christ, or loe, hee is there: beleeue him not.
King James Version
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
English Standard Version
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!' or ‘Look, there he is!' do not believe it.
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!' or ‘Look, there he is!' do not believe it.
New American Standard Bible
"And then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ'; or, 'Look, there He is'; do not believe it;
"And then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ'; or, 'Look, there He is'; do not believe it;
New Century Version
At that time, someone might say to you, ‘Look, there is the Christ!' Or another person might say, ‘There he is!' But don't believe them.
At that time, someone might say to you, ‘Look, there is the Christ!' Or another person might say, ‘There he is!' But don't believe them.
Amplified Bible
"Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ (the Messiah, the Anointed)!' or, 'Look, He is there!' do not believe it;
"Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ (the Messiah, the Anointed)!' or, 'Look, He is there!' do not believe it;
New American Standard Bible (1995)
"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him;
"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him;
Legacy Standard Bible
And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ'; or, ‘Behold, He is there'; do not believe him;
And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ'; or, ‘Behold, He is there'; do not believe him;
Berean Standard Bible
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There He is!' do not believe it.
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There He is!' do not believe it.
Contemporary English Version
If someone should say, "Here is the Messiah!" or "There he is!" don't believe it.
If someone should say, "Here is the Messiah!" or "There he is!" don't believe it.
Complete Jewish Bible
"At that time, if anyone says to you, ‘Look! Here's the Messiah!' or, ‘See, there he is!' — don't believe him!
"At that time, if anyone says to you, ‘Look! Here's the Messiah!' or, ‘See, there he is!' — don't believe him!
Darby Translation
And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, believe [it] not.
And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, believe [it] not.
Easy-to-Read Version
"Someone might say to you at that time, ‘Look, there is the Messiah!' Or another person might say, ‘There he is!' But don't believe them.
"Someone might say to you at that time, ‘Look, there is the Messiah!' Or another person might say, ‘There he is!' But don't believe them.
Geneva Bible (1587)
Then if any man say to you, Loe, here is Christ, or, lo, he is there, beleeue it not.
Then if any man say to you, Loe, here is Christ, or, lo, he is there, beleeue it not.
George Lamsa Translation
Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ; or, behold, there; do not believe it.
Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ; or, behold, there; do not believe it.
Good News Translation
"Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!' or, ‘Look, there he is!'—do not believe it.
"Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!' or, ‘Look, there he is!'—do not believe it.
Lexham English Bible
"And at that time if anyone should say to you, "Behold, here is the Christ,' ‘Behold, there he is,' do not believe him!
"And at that time if anyone should say to you, "Behold, here is the Christ,' ‘Behold, there he is,' do not believe him!
Literal Translation
And then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! Or, Behold, there! You shall not believe.
And then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! Or, Behold, there! You shall not believe.
American Standard Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
Bible in Basic English
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it:
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it:
Hebrew Names Version
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there!' don't believe it.
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there!' don't believe it.
International Standard Version
"At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Christ!',[fn] or, 'Look! There he is!', don't believe it.Matthew 24:23; Luke 17:23; 21:8;">[xr]
"At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Christ!',[fn] or, 'Look! There he is!', don't believe it.Matthew 24:23; Luke 17:23; 21:8;">[xr]
Etheridge Translation
Then, if any man shall say to you, Behold, here is the Meshicha ! and, Behold, (he is) there ! believe not.
Then, if any man shall say to you, Behold, here is the Meshicha ! and, Behold, (he is) there ! believe not.
Murdock Translation
Then, if any one shall say to you: Lo, here is Messiah, or lo, there; give not credence.
Then, if any one shall say to you: Lo, here is Messiah, or lo, there; give not credence.
Bishop's Bible (1568)
And then, yf any man say to you, lo here is Christe, lo he is there, beleue not.
And then, yf any man say to you, lo here is Christe, lo he is there, beleue not.
English Revised Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
World English Bible
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it.
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it.
Wesley's New Testament (1755)
Then if any man say to you, Lo, here is Christ, or lo, he is there, believe it not.
Then if any man say to you, Lo, here is Christ, or lo, he is there, believe it not.
Weymouth's New Testament
"At that time if any one says to you, `See, here is the Christ!' or `See, He is there!' do not believe it.
"At that time if any one says to you, `See, here is the Christ!' or `See, He is there!' do not believe it.
Wycliffe Bible (1395)
And thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, lo! there, bileue ye not.
And thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, lo! there, bileue ye not.
Webster's Bible Translation
And then, if any man shall say to you, Lo, here [is] Christ; or lo, [he is] there; believe [him] not.
And then, if any man shall say to you, Lo, here [is] Christ; or lo, [he is] there; believe [him] not.
New English Translation
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!' or ‘Look, there he is!' do not believe him.
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!' or ‘Look, there he is!' do not believe him.
New King James Version
"Then if anyone says to you, "Look, here is the Christ!' or, "Look, He is there!' do not believe it.
"Then if anyone says to you, "Look, here is the Christ!' or, "Look, He is there!' do not believe it.
New Living Translation
"Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,' or ‘There he is,' don't believe it.
"Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,' or ‘There he is,' don't believe it.
New Life Bible
"If anyone says to you, ‘See! Here is the Christ,' or, ‘There He is!' do not believe it.
"If anyone says to you, ‘See! Here is the Christ,' or, ‘There He is!' do not believe it.
New Revised Standard
And if anyone says to you at that time, ‘Look! Here is the Messiah!' or ‘Look! There he is!'—do not believe it.
And if anyone says to you at that time, ‘Look! Here is the Messiah!' or ‘Look! There he is!'—do not believe it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, then, if any, unto you, say - See! Here, is the Christ! See! there, do not believe it;
And, then, if any, unto you, say - See! Here, is the Christ! See! there, do not believe it;
Douay-Rheims Bible
And then if any man shall say to you: Lo, here is Christ. Lo, he is here: do not believe.
And then if any man shall say to you: Lo, here is Christ. Lo, he is here: do not believe.
Revised Standard Version
And then if any one says to you, 'Look, here is the Christ!' or'Look, there he is!' do not believe it.
And then if any one says to you, 'Look, here is the Christ!' or'Look, there he is!' do not believe it.
Tyndale New Testament (1525)
And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not.
And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not.
Young's Literal Translation
`And then, if any may say to you, Lo, here [is] the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;
`And then, if any may say to you, Lo, here [is] the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;
Miles Coverdale Bible (1535)
Now yf eny man shal saye vnto you at yt tyme: Lo, here is Christ: lo, he is there, beleue it not.
Now yf eny man shal saye vnto you at yt tyme: Lo, here is Christ: lo, he is there, beleue it not.
Mace New Testament (1729)
Then if any one shall say to you, Christ is here, or, he is there, don't believe it.
Then if any one shall say to you, Christ is here, or, he is there, don't believe it.
THE MESSAGE
"If anyone tries to flag you down, calling out, ‘Here's the Messiah!' or points, ‘There he is!' don't fall for it. Fake Messiahs and lying preachers are going to pop up everywhere. Their impressive credentials and dazzling performances will pull the wool over the eyes of even those who ought to know better. So watch out. I've given you fair warning.
"If anyone tries to flag you down, calling out, ‘Here's the Messiah!' or points, ‘There he is!' don't fall for it. Fake Messiahs and lying preachers are going to pop up everywhere. Their impressive credentials and dazzling performances will pull the wool over the eyes of even those who ought to know better. So watch out. I've given you fair warning.
Simplified Cowboy Version
"So if you see anyone who says, 'Look! There is Jesus,' or another says, 'I heard Jesus came back,' don't believe them.
"So if you see anyone who says, 'Look! There is Jesus,' or another says, 'I heard Jesus came back,' don't believe them.
Contextual Overview
14 But when you see the detestable thing of desolation standing where it ought not (let him that reads understand), then let those that are in Judea flee to the mountains: 15 and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house: 16 and let him that is in the field not return back to take his cloak. 17 But woe to those that are pregnant and to those that nurse in those days! 18 And pray that it is not in the winter. 19 For those days shall be tribulation, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be. 20 And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days. 21 And then if any man shall say to you, Look, here is the Christ; or, Look, there; don't believe [it]: 22 for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect. 23 But take heed: look, I have told you all things beforehand.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 13:1-3, Matthew 24:5, Matthew 24:23-25, Luke 17:23, Luke 17:24, Luke 21:8, John 5:43
Reciprocal: Luke 17:21 - Lo here 1 John 2:18 - ye have 1 John 4:1 - many
Gill's Notes on the Bible
And then if any man shall say to you,.... During those days of tribulation and affliction, or when shortened and at an end:
lo! [here is] Christ, or lo! [he is] there; the Messiah has appeared in such or in such a place, to deliver you from your national distresses and calamities, and from the Roman yoke and bondage:
believe him not; give no credit to such a report, for the reason following; :-.