Lectionary Calendar
Monday, September 23rd, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Isaiah 3:23

the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dress;   Hood;   Linen;   Pride;   Women;   Thompson Chain Reference - Dress;   Looking-Glasses;   Mirrors;   Vail;   Veil;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Vail or Veil;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Garments;   Bridgeway Bible Dictionary - Dress;   Ornaments;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Beauty;   Magic;   Charles Buck Theological Dictionary - Infinity;   Easton Bible Dictionary - Head-Dress;   Hood;   Linen;   Veil, Vail;   Fausset Bible Dictionary - Dress;   Headdress;   Veil;   Holman Bible Dictionary - Diadem;   Gauze, Garments of;   Glass;   Hood;   Jewels, Jewelry;   Looking Glass;   Turban;   Veil;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Glass, Looking-Glass, Mirror;   Hoods;   Isaiah, Book of;   Samson;   Table, Tablet;   Trade and Commerce;   Morrish Bible Dictionary - Glass, Looking Glass;   People's Dictionary of the Bible - Looking-glass;   Smith Bible Dictionary - Head-Dress;   Ornaments, Personal,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amulet;   Dress;   Fine;   Glass;   Hat;   Hood;   Linen;   Ornament;   Roll (Scroll);   Shoe;   Tablet;   Trade;   Veil (1);   Woman;   The Jewish Encyclopedia - Bible Canon;   Commerce;   Costume;   Mirror;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
hand mirrors, undergarments, turbans, and shawls.
New American Standard Bible (1995)
hand mirrors, undergarments, turbans and veils.
Bishop's Bible (1568)
And the glasses, and the fine linnen, and the hoodes, and the lawnes.
Darby Translation
the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.
New King James Version
and the mirrors; The fine linen, the turbans, and the robes.
Literal Translation
the mirrors and the fine linen; and the turbans and the veils.
Easy-to-Read Version
the mirrors, linen dresses, turbans, and long shawls.
World English Bible
the hand-mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
King James Version (1611)
The glasses, and the fine linnen, and the hoods, and the vailes.
King James Version
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
Miles Coverdale Bible (1535)
glasses and smockes, bonettes and taches.
Amplified Bible
hand mirrors, [fine linen] undergarments, headbands, and veils [covering the entire body].
American Standard Version
the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
Bible in Basic English
The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.
Webster's Bible Translation
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
New English Translation
garments, vests, head coverings, and gowns.
Complete Jewish Bible
gauze scarves, linen underclothes, turbans and capes.
Geneva Bible (1587)
And the glasses and the fine linen, and the hoodes, and the launes.
George Lamsa Translation
The long outer garments, the purple robes, the scarlet robes, the wardrobe of all their adornments.
Hebrew Names Version
the hand-mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
JPS Old Testament (1917)
and the gauze robes, and the fine linen, and the turbans, and the mantles.
New Living Translation
mirrors, fine linen garments, head ornaments, and shawls.
New Life Bible
hand mirrors, underclothes, head-coverings, and face-coverings.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the ear-rings, and the garments with scarlet borders, and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses, and those made of fine linen, and the purple ones, and the scarlet ones, and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
English Revised Version
the hand mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
Berean Standard Bible
and their mirrors, linen garments, tiaras, and shawls.
New Revised Standard
the garments of gauze, the linen garments, the turbans, and the veils.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the mirrors and the linen wraps, and the tiaras and the cloaks.
Douay-Rheims Bible
And lookingglasses, and lawns, and headbands, and fine veils.
Lexham English Bible
and the mirrors and the linen garments, and the turbans and the wraps.
English Standard Version
the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.
New American Standard Bible
papyrus garments, undergarments, headbands, and veils.
New Century Version
their mirrors, linen dresses, turbans, and long shawls.
Good News Translation
their revealing garments, their linen handkerchiefs, and the scarves and long veils they wear on their heads.
Christian Standard Bible®
garments, linen clothes, turbans, and veils.
Wycliffe Bible (1395)
and myrouris, and smal lynun clothis aboute the schuldris, and kercheues, and roketis.
Revised Standard Version
the garments of gauze, the linen garments, the turbans, and the veils.
Young's Literal Translation
Of the mirrors, and of the linen garments, And of the hoods, and of the vails,

Contextual Overview

16 Moreover Yahweh said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet; 17 therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Yahweh will lay bare their secret parts. 18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents; 19 the pendants, and the bracelets, and the mufflers; 20 the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets; 21 the rings, and the nose-jewels; 22 the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels; 23 the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils. 24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty. 25 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

glasses: Exodus 38:8

fine linen: Genesis 41:42, 1 Chronicles 15:27, Ezekiel 16:10, Luke 16:19, Revelation 19:8, Revelation 19:14

veils: Genesis 24:65, Ruth 3:15, Song of Solomon 5:7

Cross-References

Genesis 2:5
And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth: and the man was not [there] to till the ground;
Genesis 3:19
in the sweat of your face you shall eat bread, until you return to the ground; for out of it were you taken: for dust you are, and to dust you shall return.
Genesis 4:2
And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4:12
from now on when you till the ground, it shall not yield its strength to you; you shall be a fugitive and a wanderer on the earth.
Genesis 9:20
And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
Ecclesiastes 5:9
And the advantage of a land is for everyone. There is a king to [protect] the cultivated field.

Gill's Notes on the Bible

The glasses,.... Looking glasses, by which they dressed themselves, see Exodus 38:8 and so Kimchi explains the word; but elsewhere e he says it signifies thin garments, so called because the flesh is seen through them, being so exceeding thin; which sense is favoured by the Septuagint version, which renders it by τα διαφανη

λακωνικα, garments which the Lacedemonians wore, which were so thin and transparent, that the naked body might be seen through them:

and the fine linen; of which several of their garments and ornaments were made, and particularly their veils, with which they veiled themselves, as Jarchi observes:

and the hoods; the word is used for a diadem and mitre,

Isaiah 62:3 the Targum renders it "crowns"; and such the Jewish women wore, Isaiah 62:3- : and particularly newly married women f:

and the veils; so the word is rendered in Song of Solomon 5:7 with which women covered their heads, either through modesty, or as a token of subjection to their husbands, see Genesis 24:65 but, according to the Targum and Kimchi, these were thin garments which women wore in summertime; Jarchi says they are the same which the French call "fermelan", and are of gold, which they put about the cloak the woman is covered with; perhaps they were a sort of umbrellas, to keep off the heat of the sun.

e Ib. (In Sepher Shorash.) rad. גלה. f Misn. Sota, c. 9. sect. 14.

Barnes' Notes on the Bible

The glasses - There is a great variety of opinion about the expression used here. That ancient Jews had “looking-glasses,” or mirrors, is manifest from the account in Exodus 38:8. These “mirrors” were made of polished plates of brass. The Vulgate and Chaldee understand this of “mirrors.” The Septuagint understands by it a “thin, transparent covering like gauze,” perhaps like silk. The word is derived from the verb “to reveal, to make apparent,” etc., and applies either to mirrors or to a splendid shining garment. It is probable that their excessive vanity was evinced by carrying small mirrors in their hands - that they might examine and adjust their dress as might be necessary. This is now done by females of Eastern nations. Shaw informs us that, ‘In the Levant, looking-glasses are a part of female dress. The Moorish women in Barabary are so fond of their ornaments, and particularly of their looking-glasses, which they hang upon their breasts, that they will not lay them aside, even when, after the drudgery of the day, they are obliged to go two or three miles with a pitcher or a goat-skin to fetch water.’ - “Burder.” In Egypt, the mirror was made of mixed metal, chiefly of copper, and this metal was so highly polished, that in some of the mirrors discovered at Thebes, the luster has been partially restored, though they have been buried in the earth for many centuries. The mirror was nearly round, inserted in a handle of wood, stone, or metal, whose form varied according to the taste of the owner. The picture in the book will give you an idea of the ancient form of the mirror, and will show that they might be easily carried abroad as an ornament in public; compare Wilkinson’s “Manners and Customs of the Ancient Egyptians,” vol. iii., pp. 384-386.

And the fine linen - Anciently, the most delicate and fine garments were made from linen which was obtained chiefly from Egypt; see the note at Luke 16:19.

And the hoods - Or, “turbans.”

And the veils - This does not differ probably from the veils worn now, except that those worn by Eastern females are “large,” and made so as to cover the head and the shoulders, so that they may be drawn closely round the body, and effectually conceal the person; compare Genesis 24:65.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 3:23. The glasses — The conjunction ו vau, and - AND the glasses, is added here by forty-three of Kennicott's and thirty-four of De Rossi's MSS., and one of my own, ancient, as well as by many editions.

And the veils. - "The transparent garments."] Τα διαφανη Λακωνικα, Sept. A kind of silken dress, transparent, like gauze; worn only by the most elegant women, and such as dressed themselves elegantius quam necesse esset probis, "more elegantly than modest women should." Such garments are worn to the present day; garments that not only show the shape of every part of the body, but the very colour of the skin. This is evidently the case in some scores of drawings of Asiatic females now before me. This sort of garments was afterwards in use among the Greeks. Prodicus, in his celebrated fable (Xenoph. Memorab. Socr. lib. ii.) exhibits the personage of Sloth in this dress: Εσθητα δε, εξ ἡς αν μαλιστα ὡρα διαλαμποι: -

"Her robe betray'd

Through the clear texture every tender limb,

Height'ning the charms it only seem'd to shade;

And as it flow'd adown so loose and thin,

Her stature show'd more tall, more snowy white her skin."


They were called multitia and coa (scil, vestimenta) by the Romans, from their being invented, or rather introduced into Greece, by one Pamphila of the island of Cos. This, like other Grecian fashions, was received at Rome, when luxury began to prevail under the emperors. It was sometimes worn even by the men, but looked upon as a mark of extreme effeminacy. See Juvenal, Sat. ii., 65, &c. Publius Syrus, who lived when the fashion was first introduced, has given a humorous satirical description of it in two lines, which by chance have been preserved: -

"AEquum est, induere nuptam ventum textilem?

Palam prostare nudam in nebula linea?"


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile