Lectionary Calendar
Thursday, October 31st, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Tyndale New Testament

Acts 27:40

And when they had taken vp the ancres they comytted them selves vnto the see and lowsed the rudder bondes and hoysed vp ye mayne sayle to the wynde and drue to londe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Helm;   Mariners (Sailors);   Paul;   Prophecy;   Ship;   Thompson Chain Reference - Delayed Blessings;   Torrey's Topical Textbook - Ships;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crete;   Euroclydon;   Julius;   Melita;   Ship;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Anchor;   Main-Sail;   Rudder Bands;   Fausset Bible Dictionary - Centurion;   Ship;   Holman Bible Dictionary - Anchor;   Commerce;   Foresail;   Mainsail;   Hastings' Dictionary of the Bible - Italy;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sea ;   Ship ;   Morrish Bible Dictionary - Anchor;   People's Dictionary of the Bible - Melita;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Smith Bible Dictionary - Ship;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Band;   Beach;   Foresail;   Hoise;   Ships and Boats;   Shore;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
So they cut the ropes to the anchors and left the anchors in the sea. At the same time, they untied the ropes that were holding the rudders. Then they raised the front sail into the wind and sailed toward the beach.
Revised Standard Version
So they cast off the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the ropes that tied the rudders; then hoisting the foresail to the wind they made for the beach.
Hebrew Names Version
Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
International Standard Version
So they cut the anchors free and left them in the sea. At the same time they untied the ropes that held the steering oars, raised the foresail to the wind, and headed for the beach.
New American Standard Bible
And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and they hoisted the foresail to the wind and were heading for the beach.
New Century Version
So they cut the ropes to the anchors and left the anchors in the sea. At the same time, they untied the ropes that were holding the rudders. Then they raised the front sail into the wind and sailed toward the beach.
Update Bible Version
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Webster's Bible Translation
And when they had taken up the anchors, they committed [themselves] to the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted the mainsail to the wind, and made towards the shore.
English Standard Version
So they cast off the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the ropes that tied the rudders. Then hoisting the foresail to the wind they made for the beach.
World English Bible
Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Wesley's New Testament (1755)
And having taken up the anchors, they committed it to the sea, at the same time loosing the rudder-bands, and hoisting up the stay-sail to the wind, they made for the shore.
Weymouth's New Testament
So they cut away the anchors and left them in the sea, unloosing at the same time the bands which secured the paddle-rudders. Then, hoisting the foresail to the wind, they made for the beach.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden take vp the ankeris, thei bitoken hem to the see, and slakiden togidir the ioyntours of gouernails. And with a litil seil lift vp, bi blowyng of the wynde thei wenten to the bank.
English Revised Version
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Berean Standard Bible
Cutting away the anchors, they left them in the sea as they loosened the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach.
Contemporary English Version
They cut the anchors loose and let them sink into the sea. At the same time they untied the ropes that were holding the rudders. Next, they raised the sail at the front of the ship and let the wind carry the ship toward the beach.
Amplified Bible
So they cut the cables and severed the anchors and left them in the sea while at the same time unlashing the ropes of the rudders; and after hoisting the foresail to the wind, they headed steadily for the beach.
American Standard Version
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Bible in Basic English
So cutting away the hooks, and letting them go into the sea, and freeing the cords of the guiding-blades, and lifting up the sail to the wind, they went in the direction of the inlet.
Complete Jewish Bible
So they cut away the anchors and left them in the sea; at the same time, they loosened the ropes that held the rudders out of the water. Then they hoisted the foresail to the wind and headed for the beach.
Darby Translation
and, having cast off the anchors, they left [them] in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.
Etheridge Translation
And they cut the anchors [fn] from the ship, and left them in the sea, and they loosed the bands of the oars, and raised a small sail to the wind which blew, and went forward to the face of the land.
Murdock Translation
And they cut away the anchors from the ship, and left them in the sea. And they loosened the bands of the rudder, and hoisted a small sail to the breeze, and made way towards the land.
King James Version (1611)
And when they had taken vp the ankers, they committed themselues vnto the sea, & loosed the rudder bands, and hoised vp the maine saile to the winde, and made toward shore.
New Living Translation
So they cut off the anchors and left them in the sea. Then they lowered the rudders, raised the foresail, and headed toward shore.
New Life Bible
The anchors were cut loose and left in the sea. Then they took the ropes off that were holding the rudder. When they put up the sail, the wind took the ship toward shore.
New Revised Standard
So they cast off the anchors and left them in the sea. At the same time they loosened the ropes that tied the steering-oars; then hoisting the foresail to the wind, they made for the beach.
Geneva Bible (1587)
So when they had taken vp the ankers, they committed the ship vnto the sea, and loosed the rudder bonds, and hoised vp the maine saile to the winde, and drewe to the shore.
George Lamsa Translation
So they cut off the anchors from the ship, and threw them into the sea, and loosed the rudder ropes, then they hoisted the topsail to the wind, and sailed toward shore.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, casting off the anchors, they let them go into the sea, - at the same time, loosening the lashings of the rudders, and, hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Douay-Rheims Bible
And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, loosing withal the rudder bands. And hoisting up the mainsail to the wind, they made towards shore.
Bishop's Bible (1568)
And when they had taken vp the anckers, they committed [themselues] vnto the sea, and loosed the rudder bondes, and hoyssed vp the mayne sayle to the wynde, and drewe to lande.
Good News Translation
So they cut off the anchors and let them sink in the sea, and at the same time they untied the ropes that held the steering oars. Then they raised the sail at the front of the ship so that the wind would blow the ship forward, and we headed for shore.
Christian Standard Bible®
After cutting loose the anchors, they left them in the sea, at the same time loosening the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and headed for the beach.
King James Version
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
Lexham English Bible
And slipping the anchors, they left them in the sea, at the same time loosening the ropes of the steering oars. And hoisting the foresail to the wind that was blowing, they held course for the beach.
Literal Translation
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosening the bands of the rudders, and raising the foresail to the breeze, they held to the shore.
Young's Literal Translation
and the anchors having taken up, they were committing [it] to the sea, at the same time -- having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind -- they were making for the shore,
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan they had take vp the anckers, they commytted them selues to the see, and lowsed the rudder bandes, and hoyssed vp the mayne sayle to the wynde, and drue towarde londe.
Mace New Testament (1729)
accordingly, having heaved in their anchors, they drove with the sea, then loos'd the helm, bois'd the mizen-sail to wind, and made to shore:
New English Translation
So they slipped the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the linkage that bound the steering oars together. Then they hoisted the foresail to the wind and steered toward the beach.
New King James Version
And they let go the anchors and left them in the sea, meanwhile loosing the rudder ropes; and they hoisted the mainsail to the wind and made for shore.
Simplified Cowboy Version
The anchors were cut loose and the rudder was untied. They raised the mainsail and made out like a bandit for the safety of the beach.
New American Standard Bible (1995)
And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.
Legacy Standard Bible
And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders. And hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.

Contextual Overview

21 Then after longe abstinence Paul stode forth in the myddes of them and sayde: Syrs ye shulde have harkened to me and not have lowsed from Candy nether to have brought vnto vs this harme and losse. 22 And nowe I exhorte you to be of good chere. For ther shalbe no losse of eny mas lyfe amonge you save of the ship only. 23 For ther stode by me this nyght the angell of God whose I am and whom I serve 24 sayinge: feare not Paul for thou must be brought before Cesar. And lo God hath geven vnto the all that sayle with ye. 25 Wherfore Syrs be of good chere: for I beleve God that so it shalbe even as it was tolde me. 26 How be it we must be cast into a certayne ylonde. 27 But when ye fourtethe nyght was come as we were caryed in Adria about mydnyght the shipmen demed that ther appered some countre vnto the: 28 and sounded and founde it .xx. feddoms. And when they had gone a lytell further they sounded agayne and founde .xv. feddoms. 29 Then fearinge lest they shuld have fallen on some Rocke they cast .iiii. ancres out of the sterne and wysshed for ye daye. 30 As the shipmen were about to fle out of the ship and had let doune the bote into the see vnder a coloure as though they wolde have cast ancres out of the forshippe:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

taken up: etc. or, cut the anchors, they left them in the sea, etc. Acts 27:29, Acts 27:30

the rudder bands: Or, "the bands of the rudders;" for large vessels in ancient times had two or more rudders, which were fastened to the ship by means of bands, or chains, by which they were hoisted out of the water when incapable of being used. These bands being loosed, the rudders would fall into their proper places, and serve to steer the vessel into the creek, which they had in view, and hoisted. Isaiah 33:23

Reciprocal: Hebrews 6:19 - as an

Cross-References

Matthew 10:34
Thynke not that I am come to sende peace into the erth. I came not to send peace but a swearde.

Gill's Notes on the Bible

And when they had taken up the anchors,.... The four anchors they cast out of the stern, Acts 27:29 or "when they had cut the anchors", as the Syriac and Arabic versions render it; that is, had cut the cables to which the anchors were fastened:

they committed themselves unto the sea; or left them, the anchors, in the sea; or committed the ship to the sea, and themselves in it, endeavouring to steer its course to the place they had in view:

and loosed the rudder bands; by which the rudder was fastened to the ship.---The rudder, in navigation, is a piece of timber turning on hinges in the stern of a ship, and which opposing sometimes one side to the water, and sometimes another, turns or directs the vessel this way or that. The rudder of a ship is a piece of timber hung on the stern posts, by four or five iron hooks, called "pintles", serving as it were for the bridle of a ship, to turn her about at the pleasure of the steersman.---The rudder being perpendicular, and without side the ship, another piece of timber is fitted into it at right angles, which comes into the ship, by which the rudder is managed and directed: this latter is properly called the "helm" or "tiller", and sometimes, though improperly, the rudder itself.---A narrow rudder is best for a ship's sailing, provided she can feel it; that is, be guided and turned by it, for a broad rudder will hold much water when the helm is put over to any side; yet if a ship has a fat quarter, so that the water cannot come quick and strong to her rudder, she will require a broad rudder.---The aftmost part of the rudder is called the "rake" of the rudder. This is the account of a rudder with the moderns z: with the ancients, the parts of the rudder were these, the "clavus" or "helm", by which the rudder was governed; the pole of it; the wings or the two breadths of it, which were as wings, and the handle: some ships had but one rudder, most had two, and some three, and some four; those that had but one, seemed to have it in the middle of the stern; and those that had two had them on the sides, not far from the middle; and there were some ships which had them not only in the stern, but also in the prow or head of the ship a: that the ancients had sometimes more rudders than one in a ship, has been abundantly proved by Bochartus and Scheherus; take only an instance or two. The Carthaginians, as b Aelianus reports, decreed two governors to every ship saying it was absurd that it should have δυο πηδαλια, "two rudders", and that he who was most useful to the sailors, and had the government of the ship, should be alone, and without successor and companion; and so Apuleius c says, the ship in which we were carried was shook by various storms and tempests, "utroque regimine amisso", and having lost both its rudders, sunk at the precipice. Some of the Indian ships have three rudders; that of Philopator's had four rudders: how many this ship had, in which the apostle was, cannot be said: but this is certain, that it had more than one; for the words are, "and loosed the bands of the rudders"; and since it is a clear case, that the ships of the ancients had more rudders than one to each, there is no need to suppose a figure in the text, and that the plural number is used for the singular, as Beza thinks: and "the bands" of them were those by which they were fastened; and they were "loosed", as Schefferus conjectures, because when the anchors were cast out, they fastened the rudders higher, that they might not be broken by the dashing of the waves, especially as they were in a storm; but now having taken up the anchors, they loosed these bands: and certain it is, that not only oars but rudders were fastened with cords or ropes to the ship d: according to the notion of modern navigation, the rudder band might be thought to be the rope which is turned round the tiller, and made fast to the ship's side, and as the tiller is moved, "surges" round the end of the tiller; and very likely might be made fast, when the ship was at anchor, on one side, to keep the ship from breaking her sheer; but now being loosed, and the helm "a midship", and the mainsail hoisted, the ship ran to the shore before the wind.

And hoised up the main sail to the wind: which they had before struck or let down, Acts 27:17. The main sail is that which is upon the main mast. The Ethiopic version renders it, "the great sail". The great sail was that which is called "acatius", which is another word than is here used: so Isidore e says "acatius" is the greatest sail, and is placed in the middle of the ship; "epidromos" is the next in size, and is placed at the stern; and "dolon" is the least sail, and is fixed at the head: and both the Syriac and Arabic versions here render it, "the little sail"; and which sailors put up when they are afraid to use large sails, which would carry too much wind; but the word here used is "artemo", which the above writer says is commended rather for the sake of directing the ship, than for swiftness. And this seems to be the use that was now made of it, namely, to guide the ship into the creek or bay.

And made toward the shore; which was in the creek, or to the haven in it.

z Chambers's Cyclopaedia in the word "rudder". a Scheffer. de Militia Navali Vetorum, l. 2. c. 5. p. 145, 146. b Var Hist. l. 9. c. 40. c Metamorphos. l. 2. p. 24. d Vegetus apud Scheffer. de Militia Navali Veterum, l. 2. c. 5. p. 139. e Originum, l. 19. c. 3. p. 163.

Barnes' Notes on the Bible

Had taken up the anchors - The four anchors with which they had moored the ship, Acts 27:29. See the margin. The expression may mean that they slipped or cut their cables, and that thus they left the anchors in the sea. This is the most probable interpretation.

And loosed the rudder bands - The rudder, in navigation, is that by which a ship is steered. It is that part of the helm which consists of a piece of timber, broad at the bottom, which enters the water, and is attached by hinges to the stern-post on which it turns (Webster). But what was the precise form of the rudder among the ancients is not certainly known. Sometimes a vessel might be steered by oars. Most ships appear to have had a rudder at the prow as well as at the stern. In some instances, also, they had them on the sides. The word used here in the Greek is in the plural τῶν πηδαλίον tōn pēdalion, and it is evident that they had in this ship more than one rudder. The bands mentioned here were probably the cords or fastenings by which the rudder could be made secure to the sides of the ship, or could be raised up out of the water in a violent storm, to prevent its being carried away. And as, in the tempest, the rudders had become useless Acts 27:15, Acts 27:17, they were probably either raised out of the water, or made fast. Now that the storm was past, and they could be used again, they were loosed, and they endeavored to direct the vessel into port.

The mainsail - ἀρτέμωνα artemōna. There have been various explanations of this word. Luther translates it as “the mast.” Erasmus: “the yards.” Grotius, who supposes that the mainmast had been cast away Acts 27:17, thinks that this must mean “the foremast” or “the bowsprit.” The word usually means the “mainsail.” The Syriac and Arabic understand it of a “small sail,” that was hoisted for a temporary purpose. Mr. Smith, in his work on this voyage of Paul, supposes that it was “the foresail.” Others translate it “a jib.” “The mainsail (foresail) being hoisted showed good judgment, though the distance was so small, as it would not only enable them to steer more correctly than without it, but would press the ship farther on upon the land, and thus enable them the more easily to get to the shore” (Penrose).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 40. Taken up the anchors — Weighed all the anchors that they had cast out of the stern. Some think the meaning of the word is, they slipped their cables; and so left the anchors in the sea. This opinion is expressed in the margin.

Loosed the rudder bands — Or, the bands of the rudders; for large vessels in ancient times had two or more rudders, one at the side, and another at the stern, and sometimes one at the prow. The bands, ζευκτηριας, were some kind of fastenings, by which the rudders were hoisted some way out of the water; for, as they could be of no use in the storm, and, should there come fair weather, the vessel could not do without them, this was a prudent way of securing them from being broken to pieces by the agitation of the waves. These bands being loosed, the rudders would fall down into their proper places, and serve to steer the vessel into the creek which they now had in view.

Hoisted up the mainsail — αρτεμονα is not the mainsail, (which would have been quite improper on such an occasion,) but the jib, or triangular sail which is suspended from the foremast to the bowspirit; with this they might hope both to steer and carry in the ship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile