Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Tyndale New Testament

1 Corinthians 9:20

Vnto the Iewes I became as a Iewe to winne ye Iewes. To the that were vnder the lawe was I made as though I had bene vnder the lawe to wynne the that were vnder the lawe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Evil;   Expediency;   Minister, Christian;   Tact;   Unselfishness;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Leaders;   Ministers;   Paul;   Religious;   Soul-Winners;   Work-Workers, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Selfishness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Freedom;   Jew;   Law;   Mission;   Paul;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Motives;   Fausset Bible Dictionary - Abstinence;   Corinth;   Games;   Hebrews, the Epistle to the;   Timothy;   Holman Bible Dictionary - Mission(s);   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corinth;   Corinthians, First Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abstinence;   Adoption;   Gain;   Strife;   Temple;   Universalism (2);   People's Dictionary of the Bible - Timothy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinth;   Gain;   Galatians, Epistle to the;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 9;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
When I was with the Jews, I acted like a Jew to show them Jesus. I lived under the Law when I was with those living under the Law. I know I don't have to, but I do it anyway in order to bring them to Christ.
New American Standard Bible (1995)
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
Legacy Standard Bible
And to the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews. To those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law.
Bible in Basic English
And to the Jews I was as a Jew, so that I might give the good news to them; to those under the law I was the same, not as being myself under the law, but so that I might give the good news to those under the law.
Darby Translation
And I became to the Jews as a Jew, in order that I might gain the Jews: to those under law, as under law, not being myself under law, in order that I might gain those under law:
Christian Standard Bible®
To the Jews I became like a Jew, to win Jews; to those under the law, like one under the law—though I myself am not under the law—to win those under the law.
World English Bible
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
Wesley's New Testament (1755)
To the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews: to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law:
Weymouth's New Testament
To the Jews I have become like a Jew in order to win Jews; to men under the Law as if I were under the Law--although I am not--in order to win those who are under the Law;
King James Version (1611)
And vnto the Iewes, I became as a Iew, that I might gaine the Iewes: to them that are vnder the Law, as vnder the Law, that I might gaine them that are vnder the Law:
Literal Translation
And I became as a Jew to the Jews, that I might gain Jews; to those under Law as under Law, that I might gain those under Law;
Miles Coverdale Bible (1535)
Vnto the Iewes I am become as a Iewe, to wynne ye Iewes. To them that are vnder the lawe, I am become as though I were vnder the lawe, to wynne them which are vnder the lawe.
Mace New Testament (1729)
to the Jews, I became as a Jew, that I might gain the Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
Amplified Bible
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews [for Christ]; to men under the Law, [I became] as one under the Law, though not being under the Law myself, so that I might win those who are under the Law.
American Standard Version
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
Revised Standard Version
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law--though not being myself under the law--that I might win those under the law.
Update Bible Version
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain those that are under the law;
Webster's Bible Translation
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
Young's Literal Translation
and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;
New Century Version
To the Jews I became like a Jew to win the Jews. I myself am not ruled by the law. But to those who are ruled by the law I became like a person who is ruled by the law. I did this to win those who are ruled by the law.
New English Translation
To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.
Berean Standard Bible
To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law.
Contemporary English Version
When I am with the Jews, I live like a Jew to win Jews. They are ruled by the Law of Moses, and I am not. But I live by the Law to win them.
Complete Jewish Bible
That is, with Jews, what I did was put myself in the position of a Jew, in order to win Jews. With people in subjection to a legalistic perversion of the Torah, I put myself in the position of someone under such legalism, in order to win those under this legalism, even though I myself am not in subjection to a legalistic perversion of the Torah.
English Standard Version
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
Geneva Bible (1587)
And vnto the Iewes, I become as a Iewe, that I may winne the Iewes: to them that are vnder the Lawe, as though I were vnder the Lawe, that I may winne them that are vnder the Lawe:
George Lamsa Translation
So with the Jews I became as a Jew, that I might win the Jews; and with those who are under the law, I became as one who is under the law, in order to win those who are under the law.
Hebrew Names Version
To the Yehudim I became as a Yehudi, that I might gain Yehudim; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
International Standard Version
To the Jews I became like a Jew in order to win Jews. To those under the law I became like a man under the law, in order to win those under the law (although I myself am not under the law).Acts 16:3; 18:18; 21:23;">[xr]
Etheridge Translation
And I become with the Jihudoyee as a Jihudoya, that the Jihudoyee I may gain; and with them who are under the law, I become as one under the law, that them who are under the law I may gain;
Murdock Translation
and with the Jews, I was as a Jew, that I might gain the Jews; and with those under the law, I was as under the law, that I might gain them who are under the law;
New King James Version
and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, [fn] that I might win those who are under the law;
New Living Translation
When I was with the Jews, I lived like a Jew to bring the Jews to Christ. When I was with those who follow the Jewish law, I too lived under that law. Even though I am not subject to the law, I did this so I could bring to Christ those who are under the law.
New Life Bible
I became as a Jew to the Jews so I might lead them to Christ. There are some who live by obeying the Jewish Law. I became as one who lives by obeying the Jewish Law so I might lead them to Christ.
English Revised Version
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
New Revised Standard
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though I myself am not under the law) so that I might win those under the law.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore became I, to the Jews, as, a Jew, - that, Jews, I might win; to them who were under law, as, under law, not being, myself, under law, - that, them who were under law, I might win;
Douay-Rheims Bible
And I became to the Jews a Jew, that I might gain the Jews:
King James Version
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
Lexham English Bible
I have become like a Jew to the Jews, in order that I may gain the Jews. To those under the law I became as under the law (although I myself am not under the law) in order that I may gain those under the law.
Bishop's Bible (1568)
Unto the Iewes, I become as a Iewe, that I might win the Iewes: To them that are vnder the lawe, [I become] as [though I were] vnder the lawe, that I might win them that are vnder the lawe:
Easy-to-Read Version
To the Jews I became like a Jew so that I could help save Jews. I myself am not ruled by the law, but to those who are ruled by the law I became like someone who is ruled by the law. I did this to help save those who are ruled by the law.
New American Standard Bible
To the Jews I became as a Jew, so that I might gain Jews; to those who are under the Law, I became as one under the Law, though not being under the Law myself, so that I might gain those who are under the Law;
Good News Translation
While working with the Jews, I live like a Jew in order to win them; and even though I myself am not subject to the Law of Moses, I live as though I were when working with those who are, in order to win them.
Wycliffe Bible (1395)
And to Jewis Y am maad as a Jew, to wynne the Jewis; to hem that ben vndur the lawe,

Contextual Overview

19 For though I be fre from all men yet have I made my silfe servaunt vnto all men that I myght wynne the moo. 20 Vnto the Iewes I became as a Iewe to winne ye Iewes. To the that were vnder the lawe was I made as though I had bene vnder the lawe to wynne the that were vnder the lawe. 21 To them that were without lawe be ca I as though I had bene without lawe (whe I was not without lawe as perteyninge to god but vnder a lawe as concerninge Christ) to wynne the that were without lawe. 22 To the weake became I as weake to wynne the weake. In all thinge I fassioned my silfe to all men to save at ye lest waye some. 23 And this I do for the gospels sake that I might have my parte therof.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

unto: Acts 16:3, Acts 17:2, Acts 17:3, Acts 18:18, Acts 21:20-26

are under: Romans 3:19, Romans 6:14, Romans 6:15, Galatians 4:5, Galatians 4:21, Galatians 5:18

Reciprocal: Exodus 26:26 - bars of shittim wood Matthew 4:19 - I will Acts 21:24 - but Acts 21:26 - Then Romans 10:1 - my heart's Romans 11:14 - by 1 Corinthians 9:19 - that Galatians 2:3 - General Galatians 3:23 - under Galatians 4:12 - be Philippians 2:12 - own

Cross-References

1 Corinthians 9:7
who goeth a warfare eny tyme at his awne cost? who planteth a vynearde and eateth not of the frute? Who fedeth a flocke and eateth not of the mylke?

Gill's Notes on the Bible

And unto the Jews I became as a Jew,.... That is, in religion; or with respect to some religious observances peculiar to the Jews, for he himself was really a Jew by nature; who became as one unto them in this sense, when he for their sakes circumcised Timothy at Derbe, or Lystra, purified himself at Jerusalem, shaved his head at Cenchrea, observed their sabbath, and abstained from some sorts of food forbidden in the law; and his end in so doing was, not to confirm them in such usages, but that he might hereby have the greater influence over them, and by little and little bring them off of these things, or, as he says,

that I might gain the Jews; bring them over to Christ, and off of a dependence on their own righteousness, for justification before God:

to them that are under the law, as under the law; the Vulgate Latin version adds, "when I was not under the law", and so the Alexandrian copy and some others; by whom seem to be meant the same persons as before; though some have thought that the Samaritans are intended, and others the Sadducees: but if any as distinct from the former are designed, they should rather seem to be the converted Jews; who though they believed in Christ, looked upon themselves to be still under the law, and therefore observed it; with whom the apostle on certain occasions complied, as if he was under it too, that he might have the greater share in their affections and credit; hoping in time that by such means he might be able to prevail upon them to relinquish these things, and wholly attend to the Gospel and ordinances of Christ, or, as he says,

that I might gain them that are under the law; meaning the Jews, who were observers of the law of Moses.

Barnes' Notes on the Bible

And unto the Jews - In this verse, and the two following, Paul states more at length the conduct which he had exhibited, and to which he refers in 1 Corinthians 9:19. He had shown this conduct to all classes of people. He had preached much to his own countrymen, and had evinnced these principles there.

I became as a Jew - I complied with their rites, customs, prejudices, as far as I could with a good conscience. I did not needlessly offend them. I did not attack and oppose their views, when there was no danger that my conduct should be mistaken. For a full illustration of Paul’s conduct in this respect, and the principles which influenced him, see the notes on Acts 16:3; Acts 18:18; Acts 21:21-27; Acts 23:1-6.

To those that are under the law - This I understand as another form of saying that he conformed to the rites, customs, and even prejudices of the Jews. The phrase “under the law” means undoubtedly the law of Moses; and probably he here refers particularly to those Jews who lived in the land of Judea, as being more “immediately and entirely” under the law of Moses, than those who lived among the Gentiles.

As under the law - That is, I conformed to their rites and customs as far as I could do it. I did not violate them unnecessarily. I did not disregard them for the purpose of offending them; nor refuse to observe them when it could be done with a good conscience. There can be no doubt that Paul, when he was in Judea, submitted himself to the laws, and lived in conformity with them.

That I might gain - That I might obtain their confidence and affection. That I might not outrage their feelings, excite their prejudices, and provoke them to anger; and that I might thus have access to their minds, and be the means of converting them to the Christian faith.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 20. Unto the Jews I became as a Jew — In Acts 16:3, we find that for the sake of the unconverted Jews he circumcised Timothy. See the note there.

To them that are under the law — To those who considered themselves still under obligation to observe its rites and ceremonies, though they had in the main embraced the Gospel, he became as if under the same obligations; and therefore purified himself in the temple, as we find related, Acts 21:26, where also see the notes.

After the first clause, to them that are under the law as under the law, the following words, μη ων αυτος ὑπο νομον, not being myself under the law, are added by ABCDEFG, several others; the later Syriac, Sahidic, Armenian, Vulgate, and all the Itala; Cyril, Chrysostom, Damascenus, and others; and on this evidence Griesbach has received them into the text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile