Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Revised Standard Version

Titus 3:12

When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Winter;   Thompson Chain Reference - Companionship;   Desire;   Tychicus;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Bridgeway Bible Dictionary - Achaia;   Guidance;   Titus;   Tychicus;   Charles Buck Theological Dictionary - Episcopacy;   Easton Bible Dictionary - Nicopolis;   Tychicus;   Fausset Bible Dictionary - Artemas;   Church;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Holman Bible Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Artemas;   Nicopolis,;   Timothy, Epistles to;   Titus;   Tychicus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Artemas;   Judge Judging (Ethical);   Nicopolis ;   Paul;   Roads and Travel;   Timothy and Titus Epistles to;   Titus;   Tychicus ;   Morrish Bible Dictionary - Artemas ;   First and Second Epistles to the Thessalonians Written;   Nicopolis ;   Paul;   Titus;   Tychicus ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nicopolis;   Smith Bible Dictionary - Ar'temas;   Nicop'olis;   Ti'tus;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Artemas;   Nicopolis;   Titus;   Tychicus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Artemas;   Nicopolis;   Pastoral Epistles, the;   Tychicus;   Kitto Biblical Cyclopedia - Artemas;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
I will send Artemas and Tychicus to you. When I send them, try hard to come to me at Nicopolis. I have decided to stay there this winter.
Tyndale New Testament (1525)
When I shall sende Artemas vnto the or Tichicus be diliget to come to me vnto Nichopolis. For I have determined ther to wynter.
Hebrew Names Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
New American Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New Century Version
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to stay there this winter.
Update Bible Version
When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Webster's Bible Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
English Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
World English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Wesley's New Testament (1755)
When I shall send Artemas or Tychicus to thee, be diligent to come to me to Nicopolis; for I have determined to winter there.
Weymouth's New Testament
After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.
Wycliffe Bible (1395)
Whanne Y sende to thee Arteman, or Titicus, hiy thou to `come to me to Nycopolis; for Y haue purposid to dwelle in wyntir there.
English Revised Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Berean Standard Bible
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Contemporary English Version
I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there.
Amplified Bible
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
American Standard Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Bible in Basic English
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
Complete Jewish Bible
When I send Artemas or Tychicus to you. Do your best to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Darby Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
International Standard Version
As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.Acts 20:4; 2 Timothy 4:12;">[xr]
Etheridge Translation
When I have sent to thee Artema, or Tykikos, be careful to come to me at Nikopolis; for there I have determined in my mind to winter.
Murdock Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, strive thou to come to me at Nicopolis; for I have purposed to winter there.
King James Version (1611)
When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come vnto mee to Nicopolis: for I haue determined there to winter.
New Living Translation
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
New Life Bible
I will send Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them gets there, try to come to me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there.
New Revised Standard
When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Geneva Bible (1587)
When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter.
George Lamsa Translation
When I send Ar''te-mas or Tych''i-cus to you, endeavor to come to me at Ni-cop''olis: for I have decided to winter there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As soon as I shall send Artemus unto thee, or Tychicus, give diligence to come to me unto Nicopolis; for, there, have I determined to winter.
Douay-Rheims Bible
When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
Bishop's Bible (1568)
When I shall sende Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come vnto me vnto Nicopolis: For I haue determined there to wynter.
Good News Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
Christian Standard Bible®
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
King James Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Lexham English Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make haste to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Literal Translation
When I shall send Artemas to you or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.
Young's Literal Translation
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan I shal sende Artemas or Tichicus vnto ye, make spede to come to me vnto Nicopolis, for I haue determyned there to wynter.
Mace New Testament (1729)
When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there.
THE MESSAGE
As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there. Give Zenas the lawyer and Apollos a hearty send-off. Take good care of them.
New English Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New King James Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Simplified Cowboy Version
I'm thinking about sending either Artemas or Tychicus your way. When one of them gets there, meet them at Nicopolis. That's where I plan on wintering.
New American Standard Bible (1995)
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Legacy Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Contextual Overview

9 But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile. 10 As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him, 11 knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned. 12 When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there. 13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apol'los on their way; see that they lack nothing. 14 And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful. 15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tychicus: Acts 20:4, 2 Timothy 4:12

be: 2 Timothy 4:9, 2 Timothy 4:21

for: 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:8, 1 Corinthians 16:9

Reciprocal: Acts 17:15 - receiving 2 Corinthians 2:1 - I determined Ephesians 6:21 - Tychicus Colossians 4:7 - Tychicus

Cross-References

Genesis 2:18
Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
Genesis 2:20
The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every beast of the field; but for the man there was not found a helper fit for him.
Genesis 2:22
and the rib which the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent beguiled me, and I ate."
Genesis 3:15
I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel."
Genesis 3:20
The man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.
Genesis 3:21
And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them.
Genesis 3:24
He drove out the man; and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
Job 31:33
if I have concealed my transgressions from men, by hiding my iniquity in my bosom,
Proverbs 19:3
When a man's folly brings his way to ruin, his heart rages against the LORD.

Gill's Notes on the Bible

When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus,.... These were both of them ministers of the Gospel; there is no mention of Artemas anywhere else; some say he was one of the seventy disciples, and that he was afterwards bishop of Lystra; but these are uncertain things; :-; the name is a contraction of Artemidorus. Tychicus is often spoken of; and a very great character is given of him by the apostle, in Ephesians 6:21,

be diligent to come unto me to Nicopolis; which was a city, not in Epirus, but in Thrace, situated by the river Nessus, and had its name from a victory obtained there: hither the apostle would have Titus come to him, after one or other of the above ministers were come to Crete; for as the apostle had the care of all the churches upon him, he would not remove a minister from one place to another, without making a provision in their room: his reasons for having Titus come to him, might be either to know the state of the churches in Crete; or because he stood in need of his assistance; or to send him elsewhere:

for I have determined there to winter; that is, to continue there all the winter; not without labour, but to preach the Gospel, and administer the ordinances to the saints there: and whereas he says "there"; this shows that this epistle was not written from thence, as the subscription asserts; for then he would have said "here", and not "there".

Barnes' Notes on the Bible

When I shall send Artemas unto thee - This person is not elsewhere mentioned in the New Testament, and nothing more is known of him.

Or Tychicus - Notes, Acts 20:4.

Be diligent - Notes, 2 Timothy 4:9. “To come unto me to Nicopolis.” It was at this place, probably, that this epistle was written. In regard to its situation, see Introduction, Section 4.

For I have determined there to winter - Why Paul designed to spend the winter there, or what he purposed to do there, are questions on which no light can now be thrown. There is no evidence that he organized a church there, though it may be presumed that he preached the gospel, and that he did not do it without success. His requesting Titus to leave his important post and to come to him, looks as if his aid were needed in the work of the ministry there, and as if Paul supposed there was a promising field of labor there.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 12. When I shall send Artemas - or Tychicus — These were either deacons or presbyters, which the apostle intended to send to Crete, to supply the place of Titus. Who Artemas was we know not; he is not mentioned in any other place in the New Testament. Tychicus was a native of Asia, as we learn from Acts 20:4, where see the note.

Be diligent to come unto me to Nicopolis — Nicopolis was a city of Epirus, on the gulf of Ambracia, near to Actium, which Augustus built in commemoration of his victory over Mark Antony. There was another Nicopolis in Thrace, at the entrance of Macedonia, on the river Nessus; but the former is supposed to be the place here intended.

For I have determined there to winter. — Hence the apostle was at liberty, seeing his spending the winter at this or at any other practicable place depended on his own determination. It was probably now pretty late in the autumn, and the apostle was now drawing near to Nicopolis; for he certainly was not yet arrived, else he would not have said, I have determined εκει, THERE, to winter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile