Lectionary Calendar
Tuesday, October 8th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Revised Standard Version

Philippians 2:28

I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Suffering;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Healing;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joy;   Easton Bible Dictionary - Epaphroditus;   Fausset Bible Dictionary - Philippians, the Epistle to the;   Holman Bible Dictionary - Anxiety;   Letter Form and Function;   Philippians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Epaphroditus;   Philippians, Epistle to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cheerfulness ;   Grief ;   Joy;   Philippians Epistle to the;   People's Dictionary of the Bible - Epaphroditus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Carefully;   Diligence;   Philippians, the Epistle to;  

Parallel Translations

New American Standard Bible (1995)
Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
Legacy Standard Bible
Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned.
Simplified Cowboy Version
That's why I am so eager to send him back. I know he wants to go and I know y'all want to see for yourselves that he's doing good.
Bible in Basic English
I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.
Darby Translation
I have sent him therefore the more diligently, that seeing him ye might again rejoice, and that *I* might be the less sorrowful.
Christian Standard Bible®
For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.
World English Bible
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Wesley's New Testament (1755)
I have sent him therefore the more willingly, that ye seeing him again may rejoice, and that I also may be the less sorrowful.
Weymouth's New Testament
I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow.
King James Version (1611)
I sent him therefore the more carefully, that when ye see him againe, ye may reioyce, and that I may bee the lesse sorrowfull.
Literal Translation
Therefore, I sent him more eagerly, that seeing him again you may rejoice, and I may be less grieved.
Miles Coverdale Bible (1535)
I haue sent him therfore the more haistely, that ye mighte se him, and reioyce agayne, and that I also mighte haue the lesse sorowe.
Mace New Testament (1729)
I sent him therefore with the greater dispatch, that I might have the less disquietude, by the satisfaction you will find in seeing him again.
THE MESSAGE
So you can see why I'm so delighted to send him on to you. When you see him again, hale and hearty, how you'll rejoice and how relieved I'll be. Give him a grand welcome, a joyful embrace! People like him deserve the best you can give. Remember the ministry to me that you started but weren't able to complete? Well, in the process of finishing up that work, he put his life on the line and nearly died doing it.
Amplified Bible
So I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
American Standard Version
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Tyndale New Testament (1525)
I sent him therfore the diligentliar that when ye shuld se him ye myght reioyce agayne and I myght be the lesse sorowfull.
Update Bible Version
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Webster's Bible Translation
I sent him therefore the more speedily, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Young's Literal Translation
The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;
New Century Version
I want very much to send him to you so that when you see him you can be happy, and I can stop worrying about you.
New English Translation
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.
Berean Standard Bible
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.
Contemporary English Version
Now I am more eager than ever to send Epaphroditus back again. You will be glad to see him, and I won't have to worry any longer.
Complete Jewish Bible
Therefore, I am all the more eager to send him, so that you may rejoice when you see him again; and I, for my part, may be less sad.
English Standard Version
I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.
Geneva Bible (1587)
I sent him therefore the more diligently, that when yee shoulde see him againe, yee might reioyce, and I might be the lesse sorowfull.
George Lamsa Translation
Therefore I have sent him quickly, so that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be relieved from anxiety.
Hebrew Names Version
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
International Standard Version
Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.
Etheridge Translation
Urgently, therefore, have I sent him to you, that when you have seen him again you may rejoice, and that I may have a little breathing.
Murdock Translation
Promptly, therefore, have I sent him to you; so that when ye see him, ye may again be joyful, and I may have a little breathing.
New King James Version
Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful.
New Living Translation
So I am all the more anxious to send him back to you, for I know you will be glad to see him, and then I will not be so worried about you.
New Life Bible
This is all the more reason I have sent him to you. When you see him, you will be glad and I will have less sorrow.
English Revised Version
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
New Revised Standard
I am the more eager to send him, therefore, in order that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The more promptly, therefore, have I sent him, that, seeing him again, ye may rejoice, and, I, the less sorrowful, may be.
Douay-Rheims Bible
Therefore, I sent him the more speedily: that seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
King James Version
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Lexham English Bible
Therefore I am sending him with special urgency, in order that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.
Bishop's Bible (1568)
I sent him therfore the more diligentlie, that when ye see him againe, ye may reioyce, and that I may be the lesse sorowfull.
Easy-to-Read Version
So I want very much to send him to you. When you see him, you can be happy. And I can stop worrying about you.
New American Standard Bible
Therefore I have sent him all the more eagerly, so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
Good News Translation
I am all the more eager, then, to send him to you, so that you will be glad again when you see him, and my own sorrow will disappear.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor more hastili Y sente hym, that whanne ye han seyn hym, ye haue ioye eft, and Y be withouten heuynesse.

Contextual Overview

14 Do all things without grumbling or questioning, 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, 16 holding fast the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. 17 Even if I am to be poured as a libation upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. 18 Likewise you also should be glad and rejoice with me. 19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you. 20 I have no one like him, who will be genuinely anxious for your welfare. 21 They all look after their own interests, not those of Jesus Christ. 22 But Timothy's worth you know, how as a son with a father he has served with me in the gospel. 23 I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ye see: Philippians 2:26, Genesis 45:27, Genesis 45:28, Genesis 46:29, Genesis 46:30, Genesis 48:11, John 16:22, Acts 20:38, 2 Timothy 1:4

and that: Philippians 2:27, 2 Corinthians 2:3, 1 John 1:3, 1 John 1:4

Reciprocal: Romans 12:15 - Rejoice 1 Corinthians 16:18 - they 2 Corinthians 7:13 - we were Philippians 2:19 - that I Colossians 4:8 - I have

Gill's Notes on the Bible

I sent him therefore the more carefully,.... Or in greater haste, and as soon as possible:

that when ye see him again ye may rejoice; for this must greatly increase their joy, to see him again after he had been so long from them, and under such a disorder, which had made them to fear they should never see him more. The Syriac version renders it, "that when ye see him ye may rejoice again"; as they had done heretofore in his conversation and ministry, when among them:

and that I may be the less sorrowful; when he should hear of his safe arrival among them, and of their joyful reception of him to their mutual satisfaction, which would be an alleviation of the apostle's sorrow in his present circumstances; for he did not expect to be wholly without sorrow while in this life.

Barnes' Notes on the Bible

I send him therefore the more carefully - With more diligence, or speed; I was the more ready to send him.

That I may be the less sorrowful - That is, on account of my solicitude for you; that I may know that your minds are at ease, and that you rejoice in his being among you.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 28. The more carefully — σπουδαιοτερως. With the more haste or despatch; because, having suffered so much on account of his apprehended death, they could not be too soon comforted by seeing him alive and restored.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile