Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Revised Standard Version

Joshua 24:23

He said, "Then put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Covenant;   Decision;   Polytheism;   Shechem;   The Topic Concordance - Heart;   Idolatry;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Joshua;   Pillars;   Shechem (1);   Holman Bible Dictionary - Covenant;   Ebal;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Shechem;   People's Dictionary of the Bible - Idolatry;   Smith Bible Dictionary - She'chem;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Heart;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Gods;   Joshua (2);   The Jewish Encyclopedia - Shechem;   Teraphim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
Hebrew Names Version
Now therefore put away, [said he], the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Yisra'el.
King James Version
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel.
Lexham English Bible
He said, "Remove the foreign gods that are in your midst, and incline your hearts to Yahweh the God of Israel."
English Standard Version
He said, "Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord , the God of Israel."
New Century Version
Then Joshua said, "Now throw away the gods that you have. Love the Lord , the God of Israel, with all your heart."
New English Translation
Joshua said, "Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the Lord God of Israel."
Amplified Bible
"Now then, remove the foreign gods which are among you, and incline your hearts toward the LORD, the God of Israel."
New American Standard Bible
"Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel."
Geneva Bible (1587)
Then put away nowe, saide he, the strange gods which are among you, and bowe your hearts vnto the Lord God of Israel.
Legacy Standard Bible
"So now, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to Yahweh, the God of Israel."
Contemporary English Version
Joshua said, "But you still have some idols, like those the other nations worship. Get rid of your idols! You must decide once and for all that you really want to obey the Lord God of Israel."
Complete Jewish Bible
"Now," Y'hoshua urged, "put away the foreign gods you have among you, and turn your hearts to Adonai , the God of Isra'el."
Darby Translation
Now therefore put away the strange gods that are among you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel.
Easy-to-Read Version
Then Joshua said, "So throw away the false gods that you have among you. Love the Lord , the God of Israel, with all your heart."
George Lamsa Translation
Then Joshua said to them, Now therefore put away the strange gods which are among you, and incline your hearts to the LORD God of Israel.
Good News Translation
"Then get rid of those foreign gods that you have," he demanded, "and pledge your loyalty to the Lord , the God of Israel."
Literal Translation
And now turn away from the strange gods among you, and incline your heart to Jehovah the God of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then put awaye from you (sayde he) the straunge goddes yt are amonge you, and enclyne youre hert vnto the LORDE the God of Israel.
American Standard Version
Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel.
Bible in Basic English
Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Then put away [sayde he] the strauge goddes whiche are among you, & bowe your heartes vnto the Lorde God of Israel.
JPS Old Testament (1917)
Now therefore put away the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel.'
King James Version (1611)
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and encline your heart vnto the Lord God of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now take away the strange gods that are among you, and set your heart right toward the Lord God of Israel.
English Revised Version
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel.
Berean Standard Bible
"Now, therefore," he said, "get rid of the foreign gods among you and incline your hearts to the LORD, the God of Israel."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor, he seide, Now do ye awei alien goddis fro the myddis of you, and bowe ye youre hertis to the Lord God of Israel.
Young's Literal Translation
and, now, turn aside the gods of the stranger which [are] in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.'
Update Bible Version
Now therefore put away, [he said], the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel.
Webster's Bible Translation
Now therefore put away ([said he]) the strange gods which [are] among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.
World English Bible
Now therefore put away, [said he], the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel.
New King James Version
"Now therefore," he said, "put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel."
New Living Translation
"All right then," Joshua said, "destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord , the God of Israel."
New Life Bible
Joshua said, "So put away the strange gods that are among you. Give your hearts to the Lord, the God of Israel."
New Revised Standard
He said, "Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord , the God of Israel."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, put ye away the gods of the stranger, that are in your midst, - and incline your heart unto Yahweh, God of Israel.
Douay-Rheims Bible
Now therefore, said he, put away strange gods from among you, and incline your hearts to the Lord the God of Israel.
THE MESSAGE
Joshua said, "Now get rid of all the foreign gods you have with you. Say an unqualified Yes to God , the God of Israel."
New American Standard Bible (1995)
"Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel."

Contextual Overview

15 And if you be unwilling to serve the LORD, choose this day whom you will serve, whether the gods your fathers served in the region beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve the LORD." 16 Then the people answered, "Far be it from us that we should forsake the LORD, to serve other gods; 17 for it is the LORD our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt, out of the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed; 18 and the LORD drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land; therefore we also will serve the LORD, for he is our God." 19 But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins. 20 If you forsake the LORD and serve foreign gods, then he will turn and do you harm, and consume you, after having done you good." 21 And the people said to Joshua, "Nay; but we will serve the LORD." 22 Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses." 23 He said, "Then put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel." 24 And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and his voice we will obey."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

put away: Joshua 24:14, Genesis 35:2-4, Exodus 20:23, Judges 10:15, Judges 10:16, 1 Samuel 7:3, 1 Samuel 7:4, Hosea 14:2, Hosea 14:3, Hosea 14:8, 1 Corinthians 10:19-21, 2 Corinthians 6:16-18

incline: Proverbs 2:2, Hebrews 12:28, Hebrews 12:29

Reciprocal: Joshua 24:19 - Ye cannot 1 Kings 18:21 - if the Lord Job 31:28 - for Psalms 119:112 - inclined

Gill's Notes on the Bible

Now therefore put away, [said he],.... Which last words are rightly supplied, for they are the words of Joshua:

the strange gods which [are] among you; not their private notions and secret sentiments that some of them had imbibed in favour of idols, and the worship of them, as Ben Gersom thinks; but, as the Targum expresses it,

"the idols of the Gentiles;''

either such as they had brought out of Egypt, or had found among the plunder of the Canaanites, and had secretly retained; or, as others think, their "penates", or household gods, they had privately kept and worshipped, such as those that were in Jacob's family, which he caused to be delivered to him, and which he hid under an oak in this place where Israel were now assembled, Genesis 35:2; and which Joshua by a prophetic discerning spirit perceived were now among them:

and incline your heart unto the Lord God of Israel; to love, fear, and serve him; that is, pray that your hearts may be inclined thereunto, and make use of all means that may tend to direct your hearts to him, and his service; so the Targum,

"to the worship of the Lord God of Israel.''

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 24:23. Now therefore put away — As you have promised to reform, begin instantly the work of reformation. A man's promise to serve God soon loses its moral hold of his conscience if he do not instantaneously begin to put it in practice. The grace that enables him to promise is that by the strength of which he is to begin the performance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile