the Seventh Sunday after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Revised Standard Version
Isaiah 5:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He will raise a signal for nations far away, and whistle for them from the ends of the earth; and behold, quickly, speedily they come!
And he will lift vp a signe vnto the nations a farre, and wil hisse vnto them from the ende of the earth: and beholde, they shall come hastily with speede.
He raises a signal flag for the distant nationsand whistles for them from the ends of the earth.Look—how quickly and swiftly they come!
He will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the eretz; and, behold, they shall come with speed swiftly.
And he will lift up a banner to the nations afar off, and will hiss for one from the end of the earth; and behold, it will come rapidly [and] lightly.
Look! God is giving a sign to the nations far away. He is raising a flag and whistling for them to come. Now the enemy is coming from a faraway land and will soon enter the country. They are moving very quickly.
He will lift up a flag to [call] the distant nations [to bring His judgment on Judah], And will whistle for them from the ends of the earth; And indeed, they will come with great speed swiftly.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
The Lord has signaled for the foreign nations to come and attack you. He has already whistled, and they are coming as fast as they can.
He will give a signal to faraway nations, he will whistle for them to come from the ends of the earth; and here they come, so fast! —
And He will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly;
And he will lift vp an ensigne to the nations from farre, and wil hisse vnto them from the end of the earth: and behold, they shall come with speed swiftly.
Therefore shall he lift up a signal to the nations that are afar, and shall hiss for them from the end of the earth; and, behold, they are coming very quickly.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
He lifts a banner for the distant nations and whistles for those at the ends of the earth. Behold-how speedily and swiftly they come!
And he will raise a signal for a nation from afar, and he will whistle for it from the end of the earth. And look! It comes quickly, swiftly!
And He will lift up a banner to distant nations, and will hiss to them from the ends of the earth; and, behold, it shall come with swift speed!
He raises a banner for the nations far away. He whistles to call those people from the ends of the earth. Look! The enemy comes quickly!
He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.
He will lift up a banner to the nations from afar, And will whistle to them from the end of the earth; Surely they shall come with speed, swiftly.
He will send a signal to distant nations far away and whistle to those at the ends of the earth. They will come racing toward Jerusalem.
He will raise up flags as a sign to the nations far away. He will call for them from the ends of the earth, and they will hurry to come.
He will raise a signal for a nation far away, and whistle for a people at the ends of the earth; Here they come, swiftly, speedily!
Therefore will he lift up an ensign to the nations afar off, And signal for him from the end of the earth, - And lo! with hot haste, will he come:
And he will lift up a sign to the nations afar off, and will whistle to them from the ends of the earth: and behold they shall come with speed swiftly.
And he will lift up an ensign to the nations from afar and will whistle to them from the end of the earth; and, behold, they shall come swiftly with speed.
The Lord gives a signal to call for a distant nation. He whistles for them to come from the ends of the earth. And here they come, swiftly, quickly!
He will also lift up a flag to the distant nation, And whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
And he will lift up an ensign to the nations from afar, and will hiss to them from the end of the earth: and behold, they shall come with speed swiftly:
And he shall geue a token to a people of a farre countrey, and shall hisse vnto them from the ende of the earth: and beholde, they shall come hastyly with speede.
And he schal reise a signe among naciouns afer, and he schal hisse to hym fro the endis of erthe; and lo! he schal haaste, and schal come swiftli.
And He lifted up an ensign to nations afar off, And hissed to it from the end of the earth, And lo, with haste, swift it cometh.
He will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, look, they shall come with speed swiftly.
And he will let a flag be lifted up as a sign to a far-off nation, whistling to them from the ends of the earth: and they will come quickly and suddenly.
And he shal gyue a toke vnto a straunge people, and call vnto them in a farre countre: and beholde, they shal come hastely with spede.
He will also lift up a standard to the distant nation, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.
He will also lift up a standard to the distant nations,And will whistle for it from the ends of the earth;And behold, it will come with speed swiftly.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he will: Isaiah 11:12, Isaiah 18:3, Jeremiah 51:27
hiss: Isaiah 7:18, Zechariah 10:8
end: Isaiah 39:3, Deuteronomy 28:49, Psalms 72:8, Jeremiah 5:15, Malachi 1:11
they: Isaiah 30:16, Jeremiah 4:13, Lamentations 4:19, Joel 2:7, Habakkuk 1:8
Reciprocal: 2 Chronicles 33:11 - of the king Isaiah 10:3 - in the desolation Isaiah 13:2 - Lift ye up Isaiah 17:12 - make a noise Isaiah 29:6 - General Jeremiah 6:4 - Prepare Jeremiah 6:23 - their Jeremiah 25:9 - I Jeremiah 50:26 - against Zechariah 14:2 - gather
Gill's Notes on the Bible
And he will lift up an ensign to the nations from far,.... Not to the Chaldeans or Babylonians, for they were not nations, but one nation, and were a people near; but to the Romans, who consisted of many nations, and were afar off, and extended their empire to the ends of the earth; these, by one providence or another, were stirred up to make an expedition into the land of Judea, and besiege Jerusalem: and this lifting up of an ensign is not, as sometimes, for the gathering and enlisting of soldiers, or to prepare them for the battle, or to give them the signal when to begin the fight; but as a direction to decamp and proceed on a journey, on some expedition:
and will hiss unto them from the end of the earth, or "to him" i; the king, or general of them, wherever he is, even though at the end of the earth: and the phrase denotes the secret and powerful influence of divine Providence, in moving upon the hearts of the Romans, and their general, to enter upon such a design against the Jews; and which was as easily done as for one man to hiss or call to another; or as for a shepherd to whistle for his sheep; to which the allusion seems to be; the Lord having the hearts of all in his hands, and can turn them as he pleases, to do his will:
and, behold, they shall come with speed swiftly; or "he shall come"; the king with his army; and so the Targum paraphrases it;
"and behold, a king with his army shall come swiftly, as light clouds;''
this shows the swift and sudden destruction that should come upon the Jews; and is an answer to their scoffs, Isaiah 5:19.
i ×× "ei", Vatablus; Montanus; "illi", Cocceius; "ad se", Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
And he will lift up an ensign ... - The idea here is, that the nations of the earth are under his control, and that he can call whom he pleases to execute his purposes. This power over the nations he often claims; compare Isaiah 44:28; Isaiah 45:1-7; Isaiah 10:5-7; Isaiah 9:11; Isaiah 8:18. An âensignâ is the âstandard,â or âflagâ used in an army. The elevation of the standard was a signal for assembling for war. God represents himself here as simply raising the standard, expecting that the nations would come at once.
And will hiss unto them - This means that he would âcollectâ them together to accomplish his purposes. The expression is probably taken from the manner in which bees were hived. Theodoret and Cyril, on this place, say, that in Syria and Palestine, they who kept bees were able to draw them out of their hives, and conduct them into fields, and bring them back again, with the sound of a flute or the noise of hissing. It is certain also that the ancients had this idea respecting bees. Pliny (lib. xi. ch. 20) says: Gaudent plausu, atque tinnitu aeris, coque convocantur. âThey rejoice in a sound, and in the tinkling of brass, and are thus called together.â AElian (lib. v. ch. 13) says, that when they are disposed to fly away, their keepers make a musical and harmonious sound, and that they are thus brought back as by a siren, and restored to their hives. So Virgin says, when speaking of bees:
Tinnitusque cie, et Matris quate cymbala circum.
Georg. iv. 64.
âOn brazen vessels beat a tinkling sound,
And shake the cymbals of the goddess round;
Then all will hastily retreat, and fill
The warm resounding hollow of their cell.â
Addison
So Ovid:
Jamque erat ad Rhodopen Pangaeaque flumina ventum,
Aeriferae comitum cum crepuere manus.
Ecce! novae coeunt volucres tinnitibus actae
Quosque movent sonitus aera sequuntur apes.
Fastor, lib. iii., 739.
See also Columella, lib. x. ch. 7; Lucan, lib. ix. ver. 288; and Claudian, âPanegyric. in sextum consul. Honorii,â ver. 259; compare Bochart, âHieroz.â P. ii. lib. iv. ch. x. pp. 506, 507. The prophets refer to that fact in several places, Isaiah 8:18; Zechariah 10:8. The simple meaning is, that God, at his pleasure; would collect the nations around Judea like bees, that is, in great numbers.
The end of the earth - That is, the remotest parts of the world. The most eastern nations known to them were probably the Babylonians, Medes, Persians, and perhaps the inhabitants of India. The general idea is, that he would call in the distant nations to destroy them. In Isaiah 7:18, Egypt and Assyria are particularly specified. This was in accordance with the prediction in Deuteronomy 28:49.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 5:26. He will - hiss - "He will hist"] "The metaphor is taken from the practice of those that keep bees, who draw them out of their hives into the fields, and lead them back again, ÏÏ ÏιÏμαÏι, by a hiss or a whistle." - Cyril, on this place; and to the same purpose Theodoret, ib. In Isaiah 7:18, the metaphor is more apparent, by being carried farther, where the hostile armies are expressed by the fly and the bee: -
"JEHOVAH shall hist the fly
That is in the utmost parts of Egypt;
And the bee, that is in the land of Assyria."
On which place see Deuteronomy 1:44; Psalms 118:12; and God calls the locusts his great army, Joel 2:25; Exodus 23:28. See Huet, Quest. Alnet. ii. 12. שרק sharak or shrak, he shall whistle for them, call loud and shrill; he shall shriek, and they (their enemies) shall come at his call.
With speed — This refers to the nineteenth verse. As the scoffers had challenged God to make speed, and to hasten his work of vengeance, so now God assures them that with speed and swiftly it shall come.