Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Revised Standard Version
2 Chronicles 3:17
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Bo'az.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then he set up the pillars in front of the sanctuary, one on the right and one on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Then he set up the pillars in front of the sanctuary, one on the right and one on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Hebrew Names Version
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Yakhin, and the name of that on the left Bo`az.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Yakhin, and the name of that on the left Bo`az.
King James Version
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
English Standard Version
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
New Century Version
Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the south side, the other on the north. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength.
Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the south side, the other on the north. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength.
New English Translation
He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Yakin, and the one on the left Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Yakin, and the one on the left Boaz.
Amplified Bible
He erected the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left, and named the one on the right Jachin (may He establish) and the one on the left Boaz (in Him is strength).
He erected the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left, and named the one on the right Jachin (may He establish) and the one on the left Boaz (in Him is strength).
New American Standard Bible
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
World English Bible
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Geneva Bible (1587)
And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, & that on the left hand Boaz.
And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, & that on the left hand Boaz.
Legacy Standard Bible
Thus he set up the pillars in front of the temple, one on the right and one on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Thus he set up the pillars in front of the temple, one on the right and one on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Berean Standard Bible
Then he set up the pillars in front of the temple, one on the south and one on the north. The pillar on the south he named Jachin, and the pillar on the north he named Boaz.
Then he set up the pillars in front of the temple, one on the south and one on the north. The pillar on the south he named Jachin, and the pillar on the north he named Boaz.
Contemporary English Version
Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.
Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.
Complete Jewish Bible
He erected the columns in front of the temple, one on the right and the other on the left; the one on the right he called Yakhin, and the one on the left he called Bo‘az.
He erected the columns in front of the temple, one on the right and the other on the left; the one on the right he called Yakhin, and the one on the left he called Bo‘az.
Darby Translation
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Easy-to-Read Version
Then he put the columns up in front of the Temple. One column stood on the right side. The other column stood on the left side. He named the column on the right side "Jakin." And he named the column on the left side "Boaz."
Then he put the columns up in front of the Temple. One column stood on the right side. The other column stood on the left side. He named the column on the right side "Jakin." And he named the column on the left side "Boaz."
George Lamsa Translation
And he set up the two pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that which he set on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he set up the two pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that which he set on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
Good News Translation
The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin and the one on the north side was named Boaz.
The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin and the one on the north side was named Boaz.
Lexham English Bible
And he erected the columns in front of the temple, one on the south and one on the north. He called the name of the southern one Jakin, and the name of the northern one Boaz.
And he erected the columns in front of the temple, one on the south and one on the north. He called the name of the southern one Jakin, and the name of the northern one Boaz.
Literal Translation
And he set up the pillars before the temple, one on the right, and one on the left, and called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right, and one on the left, and called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he set vp the pilers before the temple, the one on the righte honde, and the other on the lefte: and that on the righte honde called he Iachin, and it on the lefte honde called he Boos.
And he set vp the pilers before the temple, the one on the righte honde, and the other on the lefte: and that on the righte honde called he Iachin, and it on the lefte honde called he Boos.
American Standard Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Bible in Basic English
He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
Bishop's Bible (1568)
And he reared vp the pillers before the temple, one on the right hande, and the other on the left: and called the right Iachin, and the left Boaz.
And he reared vp the pillers before the temple, one on the right hande, and the other on the left: and called the right Iachin, and the left Boaz.
JPS Old Testament (1917)
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
King James Version (1611)
And he reared vp the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left, and called the name of that on the right hand, Iachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he reared vp the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left, and called the name of that on the right hand, Iachin, and the name of that on the left, Boaz.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left: and he called the name of the one on the right hand Stability, and the name of the one on the left Strength.
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left: and he called the name of the one on the right hand Stability, and the name of the one on the left Strength.
English Revised Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide tho pilers in the porche of the temple, oon at the riytside, and the tother at the leftside; he clepide that that was at the riytside Jachym, and that that was at the leftside he clepide Booz.
And he settide tho pilers in the porche of the temple, oon at the riytside, and the tother at the leftside; he clepide that that was at the riytside Jachym, and that that was at the leftside he clepide Booz.
Update Bible Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Webster's Bible Translation
And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
New King James Version
Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
New Living Translation
Then he set up the two pillars at the entrance of the Temple, one to the south of the entrance and the other to the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
Then he set up the two pillars at the entrance of the Temple, one to the south of the entrance and the other to the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
New Life Bible
He put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.
He put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.
New Revised Standard
He set up the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left; the one on the right he called Jachin, and the one on the left, Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left; the one on the right he called Jachin, and the one on the left, Boaz.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left, - and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left, - and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
Douay-Rheims Bible
These pillars he put at the entrance of the temple, one on the right hand, and the other on the left: that which was on the right hand, he called Jachin: and that on the left hand, Booz.
These pillars he put at the entrance of the temple, one on the right hand, and the other on the left: that which was on the right hand, he called Jachin: and that on the left hand, Booz.
Young's Literal Translation
And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
New American Standard Bible (1995)
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Contextual Overview
10 In the most holy place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold. 11 The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub; 12 and of this cherub, one wing, of five cubits, touched the wall of the house, and the other wing, also of five cubits, was joined to the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim extended twenty cubits; the cherubim stood on their feet, facing the nave. 14 And he made the veil of blue and purple and crimson fabrics and fine linen, and worked cherubim on it. 15 In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each. 16 He made chains like a necklace and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains. 17 He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Bo'az.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
reared up: 1 Kings 7:21
Jachin: that is, He shall establish
Boaz: that is, In it is strength
Reciprocal: Ezekiel 40:49 - pillars
Cross-References
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees of the garden;
And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees of the garden;
Genesis 3:3
but God said, 'You shall not eat of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'"
but God said, 'You shall not eat of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'"
Genesis 3:5
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
Genesis 3:6
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate; and she also gave some to her husband, and he ate.
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate; and she also gave some to her husband, and he ate.
Genesis 3:7
Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.
Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.
Genesis 3:9
But the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"
But the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"
Genesis 3:11
He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?"
He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?"
Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent beguiled me, and I ate."
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent beguiled me, and I ate."
Genesis 3:14
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above all wild animals; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life.
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above all wild animals; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life.
Genesis 3:16
To the woman he said, "I will greatly multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children, yet your desire shall be for your husband, and he shall rule over you."
To the woman he said, "I will greatly multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children, yet your desire shall be for your husband, and he shall rule over you."
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 3:17. He reared up the pillars — "The name of that on the right hand was Jachin, because the kingdom of the house of David was established; and the name of the left was Boaz, from the name of Boaz the patriarch of the family of Judah, from whom all the kings of the house of Judah have descended." - Targum. See on 1 Kings 7:21; and see the parallel places for other matters contained in this chapter.