the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Lamentations 4:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
All the while our eyes were failingas we looked in vain for help;we watched from our towersfor a nation that would not save us.
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
Yet our eyes failed, Looking for help was useless; At our observation point we have watched For a nation that could not save.
Also, our eyes grew tired, looking for help that never came. We kept watch from our towers for a nation to save us.
[And as for us,] yet our eyes failed, Looking in vain for help. Watching [from the towers] we watched For a nation that could not save.
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Whiles we waited for our vaine helpe, our eyes failed: for in our waiting we looked for a nation that could not saue vs.
Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.
Yet our eyes were spent,Looking for help was vanity;In our watching we have watchedFor a nation that could not save.
All the while our eyes were failing as we looked in vain for help. We watched from our towers for a nation that could not save us.
Our eyes became weary, hopelessly looking for help from a nation that could not save us.
As for us, our eyes are worn out from looking in vain for help; we kept on watching and watching for a nation that couldn't save us.
Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.
We have worn out our eyes looking for help, but no help comes. We kept on looking for a nation to save us. We kept watch from our watchtower, but no nation came to us.
The presence of the LORD has divided them; he will no more regard them; they did not respect the persons of priests, they did not have compassion on the elders.
For help that never came, we looked until we could look no longer. We kept waiting for help from a nation that had none to give.
Still our eyes failed, looking for our help in vain; in our watchtower, we kept watch for a nation that could not save.
While here we are, our eyes fail for our vain help. In our watching, we have watched for a nation; it does not save.
Wherfore yet oure eyes fayle vs, whyle we loke for vayne helpe: seynge we be euer waitynge vpon a people, that can do vs no good,
Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
Our eyes are still wasting away in looking for our false help: we have been watching for a nation unable to give salvation.
As for us, our eyes do yet fail for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.
As for vs, our eyes as yet failed for our vaine helpe: in our watching we haue watched for a nation that could not saue vs.
Wherefore yet our eyes fayled vs, whyles we looked for our vayne helpe, seeing we euer wayted vpon a people that coulde do vs no good.
PHE. While we yet lived our eyes failed, while we looked in vain for our help. TSADE. We looked to a nation that could not save.
Our eyes do yet fail in looking for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.
Phe. The while we stoden yit, oure iyen failiden to oure veyn help; whanne we bihelden ententif to a folc, that myyte not saue vs.
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us].
ע (Ayin)
Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us.
We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.
Our eyes have become weak in looking for help that did not come. In our watching we have waited for a nation that was not able to save us.
Our eyes failed, ever watching vainly for help; we were watching eagerly for a nation that could not save.
Silly shall our eyes fail, for our help that is vain: In our watchtower, have we watched - for a nation that will not save.
Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.
We watched and watched, wore our eyes out looking for help. And nothing. We mounted our lookouts and looked for the help that never showed up.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
our eyes: Lamentations 1:19, 2 Kings 24:7, Isaiah 20:5, Isaiah 30:1-7, Isaiah 31:1-3, Jeremiah 2:18, Jeremiah 2:36, Jeremiah 8:20, Jeremiah 37:7-10, Ezekiel 29:6, Ezekiel 29:7, Ezekiel 29:16
for a: For the Egyptians, who were their pretended allies; but who were neither able nor willing to help them.
Reciprocal: Deuteronomy 28:32 - fail 2 Kings 16:7 - and save Job 11:20 - the eyes Job 17:5 - the eyes Job 31:16 - the eyes Psalms 31:9 - mine Psalms 108:12 - for vain Psalms 119:123 - General Isaiah 38:14 - mine eyes Jeremiah 4:30 - in vain Jeremiah 13:16 - while Jeremiah 14:6 - their Jeremiah 14:19 - we Lamentations 1:13 - he hath spread Ezekiel 7:25 - and they Ezekiel 17:17 - shall
Cross-References
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.
Now Absalom had reared up for himself, in his lifetime, a pillar, which is in the king’s valley: for he said: I have no son, and this shall be the monument of my name. And he called the pillar by his own name, and it is called the hand of Absalom, to this day.
(48-12) And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
30 [27] [fn] And the king answered, and said: Is not this the great Babylon, which I have built to be the seat of the kingdom, by the strength of my power, and in the glory of my excellence?
Gill's Notes on the Bible
As for us, our eyes as yet failed for our vain help,.... Or, "while we were yet" h; a nation, a people, a body politic, in our own land, before the city of Jerusalem was taken, we were looking for help, as was promised us; but it proved a vain help, none was given us; for which we kept looking to the last, till our eyes failed, and we could look no longer; no help appeared, nor was there any prospect or probability of it, and therefore gave all up:
in our watching we watched for a nation [that] could not save [us]; not the Romans, as the Targum, but the Egyptians; these promised them help and relief, and therefore in their watching they watched, or vehemently watched, and wistfully looked out for it, but all in vain; for though these made an attempt to help them, they durst not proceed; were obliged to retire, not being a match for the Chaldean army, and so could not save them, or break up the siege, and relieve them.
h ×¢×××× × "quum adhuc essemus", Munster: Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
A rapid sketch of the last days of the siege and the capture of the king.
Lamentations 4:17
Rather, âStill do our eyes waste away looking for our vain help.â
In our watching - Or, âon our watchtower.â
Lamentations 4:18
Or, They hunted âour steps that we could not go out into the streets. To huntâ means here to lie in ambush, and catch by snares; and the streets are literally âthe wide places,â especially at the gates. Toward the end of the siege the towers erected by the enemy would command these places.
Lamentations 4:19
Our persecutors are ... - Our pursuers (Lamentations 1:3 note) âwere swifter thorn the eagles of heaven.â
They pursued us - Or, they chased us.
Mountains ... wilderness - The route in going from Jerusalem to Jericho leads first over heights, beginning with the Mount of Olives, and then descends into the plain of the Ghor.
Lamentations 4:20
The breath of our nostrils - Zedekiah is not set before us as a vicious king, but rather as a man who had not strength enough of character to stem the evil current of his times. And now that the state was fallen he was as the very breath of life to the fugitives, who would have no rallying point without him.
In their pits - The words are metaphorical, suggesting that Zedekiah was hunted like a wild animal, and driven into the pitfall.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 17. We have watched for a nation — Viz., the Egyptians, who were their pretended allies, but were neither able nor willing to help them against the Chaldeans.